Versace traduction Portugais
38 traduction parallèle
Рейчел, мне нужен счёт от Версаче.
Rachel, preciso da factura da Versace.
дем еимаи сам том йа-цйе-лпе, акка дем паифоум ци аутоус ле тис аполилгсеис беясатсе ликас ;
Não tão perigosos como o KGB, mas é melhor não te meteres com eles. Com aqueles das camisas Versace de imitação?
- Нет, он делает массаж модели Версаче.
Não, está lá dentro a dar uma massagem a um modelo da Versace.
Того, что должно было быть между вечеринкой Версаче и ужином в "Мумбе"... у меня была задержка... на 4 дня.
Entre o desfile do Versace e o jantar no Moomba... faltava algo... a minha menstruação, estava quatro dias atrasada.
За день она превратилась из гадкого утенка в Донателлу Версаче.
Num dia, passara de patinho feio a uma Donatella Versace.
- Вот это... Донателла Версаче.
Isto é um Donatella Versace.
Этот урод прострелил мой Версаче!
- O vadio furou-me o Versace!
На ней было что-то от Версаче.
- Com roupa da Versace.
Потом я пойду в магазин Версаче.
Tenho quer ir até o Versace Tenho qiue ligar para o banco e dizer :
Через несколько минут я надену свой плащ от Версаче... сяду в свой "Мерседес", приеду в свою квартиру на Пятой Авеню... и возьму свою подругу за её большие силиконовые титьки.
Bem, dentro de alguns momentos, vou vestir o meu sobretudo Versace meter-me no meu Mercedes, ir até ao meu apartamento na 5ª Avenida e apalpar as mamas falsas da minha namorada.
Состоит из равного камуфляжа от Версаче... грязная фуфайка от Ральф Лорен.
Calças de camuflado Versace, camisola manchada Ralph Lauren.
Выбирайте по вкусу у нас тут Гучи, Армани, Версачи.
Escolha o que quiser. Temos Gucci, Armani. Versace é ali.
Версаче здесь неуместен. И на суши-бар я бы тоже не стал рассчитывать.
Aqui não se precisa muito de Versace e acho que não vamos encontrar sushi.
Я думаю, Донателла Версаче или Марта Стьюарт перед скандалом?
Queria que Donatella Versace encontrasse Martha Stewart, antes do escândalo.
Тут у меня кое-что от "Версаче".
Aqui tenho um pouco de Versace.
Из особняка Версаче сделали отель.
Transformaram a casa do Versace num hotel.
Знаете, вы бы хорошо смотрелись в Версаче.
Sabe, ficava lindamente num Versace.
Он гений маркетинга. Именно он привлёк в рекламные кампании Версачи Мадонну и Холли Берри.
O Freddy é o génio publicitário que pôs a Madonna e a Halle Berry nas campanhas do Versace quando ele estava por lá.
Он был величайшей моделью для показов у Версаче.
Foi o melhor modelo de passarela que a Versace já teve.
И через два месяца Версаче был мёртв.
Dois meses depois, o Versace estava morto.
О, мой бог, это же Версаче! Да.
Meu Deus, é Versace!
Девушка, если вы живете под моей крышей, вы не будете с пренебрежением говорить о Версаче.
"Não é mau"? Minha jovem, enquanto viveres debaixo do meu tecto, não vais desvalorizar um Versace.
Не пойми это неправильно, но это не совсем из коллекции от Версаче для девственниц.
Está bem... não leves isto para o mau caminho, mas isso não é exactamente um Versace da linha Virgem.
Версаче без бретелек, да?
Vestido cai-cai da Versace?
Это ручная работа : костюмы от Бриони, Версаче, Армани.
Sapatos feitos à mão, roupas, Brioni, Versace, Armani, é claro.
я могла бы размазать краски по своему ¬ ерсачи, но у мен € есть вкус, стиль.
Eu podia espalhar tinta pelo meu Versace, mas tenho bom gosto, estilo.
Версаче
Versace.
И я более чем уверена, что Бет была бы в восторге увидев это платье от Версаче
E tenho a certeza que a Beth ia adorar ver-te nesse Versace.
Аллегры Версаче.
É da Allegra Versace.
Всё, что я помню об этих выходных, это то, что Версаче убили и, следовательно, моё платье не доставят во время.
Tudo o que eu me lembro daquele fim de semana é que o Versace foi assassinado e obviamente o meu vestido ia ser adiado.
Версаче его гладит, поскольку он его шил.
- Esta a ser passado a ferro pelo Versace, desde que ele o fabricou.
Такие как Стив приходят раз в десятилетие, я говорю о Джорже Ромни, Джанни Версаче, Коко Шанель..
Entenderam? Pessoas como Steve aparecem a cada década, como George Romany, Gianni Versace e Coco Channel...
Милый автозагар, Донателла Версаче.
Boa falsificação de cozedura, Donatella Versace.
Ладно. Значит, говорите, Версаче убили, но никто не пристукнул того, кто сотворил этот кошмар?
Estás me dizendo, que assassinaram o Versace, mas não mataram quem vez isto?
Ты мой рыцарь в доспехах от Версаче, верно? Хм.
És o meu cavaleiro de armadura Versace, certo?
Burberry и Versace.
Burberry e Versace.
Убери свои клешни от Версаче!
Tira as garras do Versace!
Это Версаче?
É da Versace?