English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ V ] / Vulcano

Vulcano traduction Portugais

312 traduction parallèle
Весёлый пир будет прерван бурей. И тут появится Гефест, кующий молнии для повелителя богов Зевса, который будет играть ими в дарт.
A festa é interrompida por uma tempestade, e depois vemos Vulcano a fabricar os raios e a entregá-los ao Rei dos Deuses, Zeus.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать. Это касается бывшего и нынешнего командира.
Um vulcano não pode ser desleal. isso também se aplica ao Capitão actual.
Джим, даже не учитывая, что мы хорошо знаем Спока, всем известен факт, что вулканец не может лгать.
Esquecendo que conhecemos o Spock muito bem, o facto dele ser vulcano significa que não mente.
А если ромуланцы - потомки моей вулканской крови, в чем я уверен, тогда нападение становится еще более важным.
E se eles são descendentes de sangue vulcano, o que é provável, então, é imperativo atacar.
- Важна для них, доктор. На Вулкане, как и на Земле, был свой жестокий период колонизации.
Vulcano, tal como a Terra, teve o seu período colonizador.
На этот раз мы справимся без твоей помощи, Вулкан.
Desta vez, trataremos disto sem a sua ajuda, vulcano.
Или расскажите мне, как выглядит ваша планета Вулкан в лунную ночь.
Conte-me como é o planeta Vulcano, numa noite calma de lua cheia.
На Вулкане нет Луны, мисс Ухура.
- Vulcano não tem lua, Menina Uhura.
Если бы он не был вулканцем, я бы даже сказал, нервным.
Se não fosse vulcano, diria que anda nervoso.
На нынешнем курсе вы достигнете Вулкана за 2.8 светового дня.
Pode fazer um desvio por Vulcano perdendo só 2.8 dias-luz.
Я хочу отправиться на Вулкан.
Desejo passar a licença em Vulcano.
Курс на Вулкан.
Altere a rota para Vulcano.
Мы идем по расписанию к Альтаиру-6 через Вулкан.
Na rota, dentro do horário previsto, em direcção a Altair VI, via Vulcano.
На остановку на Вулкане нет времени.
Não dará tempo para pararmos em Vulcano.
М-р Чехов, с каким опозданием мы прибудем на церемонию, если пойдем с максимальной скоростью на Вулкан, чтобы высадить м-ра Спока?
Com que atraso chegaremos à cerimónia, se aumentarmos a velocidade e nos desviarmos por Vulcano?
Мы летим на Вулкан, капитан, по приказу м-ра Спока.
Já estamos a seguir para Vulcano, por ordens do Sr. Spock.
Вы изменили курс на Вулкан, м-р Спок.
Alterou a rota para Vulcano. Porquê?
Сперва мы идем к Вулкану, потом к Альтаиру.
Primeiro, vamos para Vulcano, depois, para Altair depois, para Vulcano.
Джим, ты должен отвести Спока на Вулкан.
- Tem de levar o Spock para Vulcano.
Вулканцы понимают. Но даже мы не обсуждаем это между собой.
Um vulcano entende, mas não falamos disso entre nós.
И... Я отвезу вас на Вулкан, как-нибудь.
E... hei-de levá-lo a Vulcano, custe o que custar.
Может, стоит снова рассчитать курс к Вулкану. На всякий случай.
É melhor planear de novo a rota para Vulcano, para prevenir.
Вы должны разрешить мне завернуть к Вулкану
Tenho de fazer um desvio por Vulcano.
Рассчитайте курс к Вулкану, инженерам, что мне нужен варп 8.
Planeie a rota para Vulcano. Quero velocidade warp 8 ou superior.
Я пришла сказать, что мы идем к Вулкану.
- Vim dizer-lhe que vamos para Vulcano.
Входящая частота для Вулкана свободна, сэр. Откройте канал, лейтенант.
- Estamos na frequência de Vulcano.
"Энтерпрайз" от Космического центра Вулкана.
Fala da Central Espacial de Vulcano.
И добро пожаловать на Вулкан.
E, da parte de Vulcano, bem-vindos.
Это сердце Вулкана.
Isto é o coração vulcano.
Ты вулканец или человек?
És vulcano, ou és humano?
Ты с гордостью признал себя вулканцем.
Orgulhas-te do teu legado vulcano.
И потом, Т'Пау - вулканка.
Outra coisa. Ela é a T'Pau, de Vulcano.
Она - квинтэссенция Вулкана.
Representa Vulcano inteiro.
Убить Спока? Разве за этим мы прибыли на Вулкан?
Não foi para isso que vim a Vulcano, pois não?
Просьба Т'Пау разрешить "Энтерпрайз" остановку на Вулкане удовлетворена.
Pedido de T'Pau para desvio da Enterprise a Vulcano aprovado.
- воздержится от допущений. - Лейтенант. Я наполовину вулканец.
Tenente, sou meio-vulcano.
Вся разница в ушах. Я нахожу в ваших аргументах отсутствие логики.
É estranho para um não-vulcano.
Я продал денебийцам права на вулканский синтезатор топлива.
Quem o apanhou? Vendi aos denebianos os direitos de um sintetizador de combustível vulcano.
Вулкан почтил нас вашим присутствием.
Vulcano honra-nos com a sua presença.
С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон.
Nós partimos de Vulcano para um planetóide neutro de nome de código Babel.
Боюсь, вы не сможете произнести мое вулканское имя.
Receio que não consiga pronunciar o nome Vulcano.
Он вулканец.
Claro. Ele é um vulcano.
Вы не понимаете вулканские обычаи, капитан.
Não entende o modo Vulcano, Capitão. É a lógica.
Он не человек и не вулканец.
Nem humano nem Vulcano.
И это лучшая возможность для ученого изучать вселенную, чем та, которая была бы в академии наук Вулкана.
E é a melhor oportunidade para um cientista estudar o universo que na Academia de Ciências de Vulcano.
Разве вулканцы уходят на покой в вашем возрасте?
Não é incomum para um Vulcano reformar-se com a sua idade?
И с офицером по науке - полувулканцем по имени Спок.
Com um oficial meio-vulcano chamado Spock.
Вы ведь частью Вулканианец?
- É meio vulcano, não é?
Я не могу.
Não posso... nenhum vulcano poderia...
Я вулканец.
Sou um vulcano.
Вулкан.
Vulcano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]