English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ W ] / Wagner

Wagner traduction Portugais

340 traduction parallèle
Прописанное успокоительное было в большом пузырьке.
O sedativo que o Dr. Wagner lhe deu estava num frasco maior.
Но Вагнер - это совсем другое.
Mas Wagner é outra coisa.
- Музыку, а не Вагнера.
- Música, por favor, nada de Wagner.
Я помню прием в честь невестки Рихарда Вагнера. Там был Гитлер.
Houve uma recepção oferecida por uma nora de Wagner.
Вы исполняли Вагнера.
Você tocou Wagner...
Все правильно Вагнер.
Exacto, Wagner.
Эй, Вагнер!
Wagner!
10 Вагнеру от тебя.
10 para o Wagner da sua parte.
а затем сказал, "На этой неделе у нас распродажа записей Вагнера"
"Esta semana temos o Wagner em saldo".
Вагнер, Макс.
Wagner, Max.
Это вещь опробованная.
- Sim, eu uso Wagner.
Вот Дженнифер и прибыла в Швейцарию.
E assim Jennifer chega à Suíça vinda do novo mundo... para passar a sua primeira e memorável noite... na Escola Internacional Richard Wagner para raparigas.
Когда-то поместье принадлежало Рихарду Вагнеру.
A propriedade já foi a residência de Richard Wagner.
Хаупт-шарфюрер Вагнер, обер-шарфюрер Френцель.
Hauptscharführer Wagner, Oberscharführer Frenzel...
Это приказ сержанта Вагнера.
São ordens do Sargento Wagner. Compreendem?
- Вагнер идет!
É o Wagner.
Маленький совет : не выводите Вагнера из себя.
Um conselho. Não deixes que Wagner se zangue.
Сержант Вагнер всё уладил.
O Sargento Wagner encarregou-se dela.
- Но сержант Вагнер сказал, что у меня...
Mas o Sargento Wagner, disse que eu não estava...
- Я не хочу ничего слышать о хаупт-шарфюрере Вагнере! делай или переломаю кости.
Não quero saber do Hauptscharführer Wagner, faz isso ou parto-te alguns ossos.
Вагнер опаздывает сегодня с обходом.
Wagner vai estar atrasado na sua ronda hoje.
Вагнер идет!
Wagner vem aí!
Есть, хауптшарфюрер Вагнер.
- Sim,'Hauptscharführer'Wagner.
- А что делать с Райхлайтнером и Вагнером?
- Então e o Reichleitner e Wagner?
С Вагнером другое дело.
Wagner não tem rotinas.
- Саша, я хочу быть одним из убийц, мне нужен Вагнер.
Sasha, tenho de ser um dos justiceiros. Eu quero o Wagner.
Мы с Вагнером едем в Люблин на три дня.
Wagner e eu estaremos em Lubliana durante 3 dias.
Нам только что стало известно, что капитан Райхлайтнер и Вагнер уезжают на три дня.
Acabamos de saber que o Capitão Reichleitner e Wagner foram hoje de viagem.
Но завтра надо бежать, пока Райхлайтнер с Вагнером не вернулись.
mas temos de repetir amanhã, seja como for, antes do Reichleitner e Wagner voltarem.
В Южной Америке ему принадлежала главная заслуга в обнаружении Густава Вагнера, в 1978м году.
Na América do Sul, ele foi um dos maiores responsáveis pela descoberta do Sargento Gustav Wagner em 1978.
Бразильские законы не позволяли экстрадировать Вагнера но через год он был найден заколотым насмерть.
A Lei Brasileira não permitiu a extradição do Sargeant Wagner, mas um ano mais tarde ele foi encontrado esfaqueado e morto.
Официальная причина смерти : суицид.
Nos registos, consta que a morte de Wagner, foi suicidío.
Гастингс, сказать, что Бенедикт Фарли печет пироги - то же самое, что утверждать, что Вагнер писал музыку шестнадцатым.
Dizer que ele faz tartes é como dizer que Wagner compôs semi-colcheias.
Я чувствую себя там как Роберт Вагнер.
Sinto-me como o Robert Wagner.
Марш из третьего акта "Лысой горы" Вагнера.
Que tal a marcha do 3º Ato da "Lohengrin", de Wagner?
Гонус Вагнер, Кэп Энсон, Мордакаи "3-Пальца" Тёмный.
Honus Wagner, Cap Anson... Mordecai Brown...
Я считала, что смысл семинара состоит во взаимном участии... в том, чтобы высказывать разные точки зрения.
Sinceramente, me aborreci. Gastei muito tempo no seminário de filobiologia do professor Wagner.
Оглядываясь назад, можно увидеть зияющую пустоту, отделяющую Джезуальдо от Вагнера и композиторов хроматического стиля конца lХ века.
Se olharmos para trás, há uma lacuna enorme entre o fim da vida de Gesualdo, Wagner e o estilo de composição cromática do final do século XIX.
Он первым заметил, что Джезуальдо в некотором роде предвосхитил творчество Вагнера.
Ele foi o primeiro a perceber que de certa forma Gesualdo foi o precursor de Wagner.
Для вагнеровского финала де Тулузы нашли девиз. Пустая коробочка.
Wagner diria : "O Toulouse encontrou seu escudo :" "um caso vazio."
Например, датский иллюстратор Кей Нильсен, нарисовал эти эскизы, вдохновленный... "Полетом Валькирий" Вагнера.
Por exemplo, o ilustrador holandês Kay Nielsen, desenhou estes esboços... para uma peça inspirada na "Cavalgada das Valquírias" de Wagner's.
Байкерша на классной тачке.
Uma gaja que ande numa moto Wagner.
- Звонила Барб Вагнер.
- A Barb Wagner ligou.
Тысячи баксов за Хонуса Вагнера - и ни хера за Иисуса.
Milhares de dólares pelo Honus Wagner e népias para Jesus.
- Итальянская ария, Вагнера.
- Uma ária italiana, de Wagner.
Это Пуччини, Вагнер немец, а ты придурок!
De Puccini. O Wagner é alemão.
Кажется, я слышал 5 долларов, как начальную ставку за общество прекрасной Бет Вагнер?
- Quem dá cinco pela Beth Wagner? - Cinco dólares aqui.
Вы поете? Нет, вообще то. Может... только для себя... в ванной.
Mas lembre-se se alguma vez exprimir admiração por Wagner... será fuzilado sem julgamento e sem direito a recurso.
Вагнер.
Wagner.
Я знаю, что ты пытаешься мне сказать.
Wagner.
Ричард Гир.
- E Richard Wagner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]