English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ W ] / Way

Way traduction Portugais

467 traduction parallèle
Кстати, у вас в багаже есть оружие?
By the way, você tem uma arma em sua bagagem?
3916 Кресент Уэй, квартира Д.
3916 Crescent Way, apartamento D.
Life has a way of confusing us
A vida tem um jeito de nos confundir
How can I help to ease their way
Como posso eu ajudar a facilitar seu caminho
Let's go way on back when I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
Vamos voltar atrás quando eu ainda não te conhecia, não devias ter mais de dez anos
Way over in the corner weeping all alone
Lá bem no canto chorando sozinho
# Look my way but never love me #
Look my way but never love me
Можете взять. А еще у меня есть батончик Milky Way.
Também tenho cma barra de chocolate.
Улица Грегори-Вэй, 9752.
9752 Gregory Way.
А теперь для вас - несколько горячих песенок. "Coming your way".
Certo, vamos bombardeá-los com música agora.
И то, как она выглядела, было ни с чем не сравнимо.
And the way she looked Was way beyond compare
Это 376 Осеаn Wау?
- Estou no 376 de Ocean Way?
And the way you look tonight.
"e de como pareces esta noite."
Just the way you look tonight.
"Só porque como pareces esta noite."
Just the way you look tonight.
"Só pelo que pareces esta noite."
Just the way you look... tonight.
"Só pelo que pareces..." "esta noite."
Maybe I can get some hand that way.
Talvez assim eu consiga algum controlo.
Это в северном Голливуде. Пара поворотов, и мы уже на Голливудском шоссе.
Aquilo fica em North Hollywood e, tirando uns tantos atalhos, seguiremos pela Hollywood Way.
"Сальвадор", "Луковое поле", "Трудный путь". Постойте!
True Believer, Salvador, Onion Field, The Hard Way.
Well, you know, the El doesnіt exactly make it all the way to Florence, so -
O comboio suburbano não vai até Florença.
Got this far. lіll take you the rest of the way. " олько смотри под ноги.
Já que vim até aqui, levo-a até casa.
"And in every way do I love you."
"Que como eu te amo não há igual"
Самая романтичная песня это "Тhе wау wе wеrе".
A cancão mais romântica de sempre é "The Way We Were."
Это лучший способ привлечь ваши глаза к нам.
That's the best way to move ahead.
Если когда-нибудь ты сможешь прийти
If you can ever find a way
Это был последний раз когда я пел "Всю жизнь".
Ele pode ameaçar-me, mas não canto mais a "All the Way".
Если он захочет услышать ее еще раз, продайте ему альбом Синатры.
Se quiser ouvir outra vez, que compre um disco do Sinatra. "All the Way?"
Не "Мой путь".
"My Way", não!
А там есть "Как ты выглядишь сегодня"?
Tem "The Way You Look Tonight"?
"Как ты выглядишь сегодня" есть.
Tem "The Way You Look Tonight".
Это то, как я это вижу, мы все равно все портим, что бы ни делали так почему же не делать этого со словами, "Ай, какого черта?"
The way I see it is we're all gonna screw up whatever we do so why not screw up on the side of, "Why the hell not?"
На следующий день Хэнсл вернулся назад, следуя по млечному пути из конфет, вафель и шоколадок, который привел его к гигантским ляжкам сладкого папочки по имени Лютер.
No dia seguinte, segui o rasto em sentido inverso e descobri um "Milky way", uma barra de gelado com bolacha, alguns "Pop Rocks" e um rebuçado de tamanho gigante chamado Luther.
Иди к свoeй цeли Иди свoим путeм Я иду рука oб руку с Джeeм
Make way today, and ifl may, I say I make pay with Jay
Ты узнаeшь всe прo жизнь в Лoс-Анджeлeсe.
Well, I'm all the way live L.A.
У какой Я был хитовый сингл с песней "The Only Way Is Up" - и спетой с Plastic Population?
Qual foi o "Y" que fez êxito com "The Only Way is Up"
Они на пути к Бох Уэйд.
Estão a caminho de Bog Way.
Затем заиграла песня Фреда Астера "Как ты прекрасна этим вечером". ... я приглушил свет и опустился на одно колено а звезды на куполе образовали слова :
Ouviu-se o Fred Astaire a cantar "The Way You Look Tonight" as luzes diminuíram, pus-me de joelhos e escritas na cúpula, nas estrelas, apareceram as palavras :
- Вторая строка - "42, Уоллаби-Уэй".
- A 2ª linha é "Nº 42, Wallaby Way".
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней.
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней.
P. Sherman, no 42 Wallaby Way, Sydney.
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней.
Eu vou para P. Sherman, no 42 Wallaby Way, em Sydney.
К П. Шерману, 42, Уоллаби-Уэй, в Сидней.
Eu vou para P. Sherman, no 42 Wallaby Way, em Sydney.
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней. Куда?
P. Sherman, no 42 Wallaby Way, Sydney.
Я не расслышала.
P. Sherman, 42 Wallaby Way...
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней. Сколько раз вам повторять?
Eu estarei no P. Sherman, 42 da Wallaby Way, em Sydney.
Вы не знаете П. Шермана, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней?
Conhecem P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney?
# Girl, I can see it in the way that you smile... # Ещё пять минут, и мы уходим отсюда.
Mais cinco minutos e estamos fora daqui.
Поставьте нам "Типперери".
"lt's a Long Way to Tipperary", se não tiverem objecções,
Холлоуэй.
Hol-lo-way.
Мой адрес :
Estou em Radford Way, 1235.
Тогда будете точно уверены.
that way you ´ ll be sure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]