Widow traduction Portugais
60 traduction parallèle
Да, "Синий туман" и "Белая вдова" у нас есть.
Temos Blue Mist e White Widow.
смесь Дикой вдовы и АК-47.
É uma mistura afegã entre Wild Widow e AK-47.
И про ночь на Вдовьем Пике. - Хорошо. - Ладно.
Falem-me do Trevor McAnn, na outra noite, em Widow's Peak.
Брошенная машина у Вдовьего Пика.
Sim, 13, veículo abandonado junto a Widow's Peak.
Сержант Такер, познакомьте лейтенанта с Вдоводелицей.
Sargento Tucker, leve o Tenente Greeves à Widow Maker.
"Черная вдова".
Black Widow.
Рич, мне нужен доступ к "Черной вдове".
Rich, preciso de acesso ao Black Widow.
Донахью, ввиду того, что с вами связалась агент ФБР, работающая вместе с китайскими киберпрофессионалами, мы сомневаемся в безопасности удаленных логинов "Черной вдовы".
Como foi contactado por uma agente do FBI que trabalha com ciber-especialistas chineses, preocupa-nos a segurança dos seus acessos ao Black Widow.
Они хотят тебя забрать из-за "Черной вдовы".
Por causa do Black Widow.
Они думают, что из-за тебя у нас теперь есть "Черная вдова".
Eles acham que, por tua causa, nós já temos o Black Widow.
Некая вдова заплатила бродягам, чтобы они нашли меня.
Alguém chamada Widow, pagou àqueles nómadas para me encontrarem.
Рассказывай, зачем ты понадобился вдове.
Diz-me porque a Widow está tão interessada em ti.
Вдова заплатила им за грязную работенку.
A Widow andava a pagar para fazerem o trabalho sujo.
Мы не выступим против вдовы.
Não vamos atacar a Widow.
Мы должны выступить против вдовы.
Temos de atacar a Widow.
Вот почему вдова охотилась за тобой, да?
Era por isso que a Widow estava à tua procura, não era?
Некая вдова заплатила бродягам, чтобы они нашли меня.
Alguém chamada Widow pagou aos nómadas - para encontrarem-me.
Теперь ты вдова.
Certo. És a Widow agora.
- Дальше владения Вдовы.
- É a fronteira da Widow.
Мы не можем вступить на землю Вдовы с армией клипперов.
Os Clippers não entram no território da Widow.
Она барон, но все зовут ее Вдовой.
É Baronesa, mas todos a chamam de Widow.
Нам удалось установить, что мальчик во владениях Вдовы.
Acreditamos que o rapaz entrou no território da Widow.
Вчера вечером на Вдову и её бывшего регента напали странники.
Ontem à noite, a Widow e o seu antigo regente foram atacados por nómadas.
Вдова передает вам привет.
A Widow manda cumprimentos.
Вдова планирует взять крепость.
A Widow está a planear tomar a Fortaleza.
Ты пытался убить Вдову.
Tentaste matar a Widow.
Ты узнал, что от него хотела Вдова?
Já descobriste o que a Widow queria dele?
Как и остальные бароны, которым не нравится, что мы забрали нефтяные месторождения вдовы.
Não gostaram de termos tomado os campos de óleo da Widow.
Только они забыли, что Вдова напала первой.
Não se lembram que a Widow atacou-me primeiro.
Не он, Вдова.
Ele não. A Widow.
Вдова пыталась убить моего сына.
A Widow estava a tentar matar o meu filho.
Я видел, что Вдова не хочет следовать нашему образу жизни.
Podias ver que a Widow não tinha interesse em preservar o nosso estilo de vida.
Это была Вдова.
Foi a Widow.
Вдова.
- A Widow.
Найди Вдову.
Encontra a Widow.
Вдова планирует взять форт.
A Widow está a planear tomar a Fortaleza.
Найдите вдову.
Encontrem a Widow.
У Вдовы.
Estava com a Widow.
Итак, Вдова сбежала.
Então a Widow fugiu.
нападение на Вдову было плохо идеей.
Atacar a Widow foi uma má ideia.
Вдова залегла на дно.
A Widow escondeu-se.
Она приведет нас к Вдове.
Ela vai levar-nos à Widow.
Где Вдова?
Onde está a Widow?
Я просил, где Вдова?
Disse, onde está a Widow?
Ты пытался сделать так, чтобы Вдову убили.
Tentaste matar a Widow.
Они видят захват топливных полей Вдовы, как нарушение Принципов Договора.
Eles vêem a posse dos campos de óleo da Widow como uma violação do Tratado da Fundação.
Потом вы все разделите владения Вдовы и все будут в выигрыше.
Iam dividir os campos de óleo da Widow e toda a gente sai a ganhar.
Вдова прошла через запасной туннель под стеной.
A Widow entrou pelo túnel de emergência por baixo da muralha.
Несколько недель назад видели, как он говорил с Вдовой.
Há umas semanas, foi visto a falar com a Widow.
Выслеживал Вдову.
- A caçar a Widow.
Вдова враг.
A Widow é que é.