English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ W ] / Without

Without traduction Portugais

102 traduction parallèle
Without each other there ain't nothing either can do
Um sem o outro nada podemos fazer
Without each other there ain't nothing either can do
Um sem o outro nada conseguimos fazer - Pensa nisso, querido
Надо же, я без брюк.
And I've emerged without my trousers.
- "Ты пришла и в тебе нет притворства"
- You came and you gave without faking
- "С тобой или без тебя."
- "With or Without You."
Комната без окон
A room without windows.
Комната без окон...
A room without doors...
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
~ Na na na na Na na na Na na na ~ Na na na na Na na na Na na na na ~ O que devo fazer, tu deixaste-me tão derrepente.
Without a chicken, you get no egg to come rollin'along.
Sem uma galinha, você não consegue que um ovo desça redondinho.
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place.
Bem, para início de conversa, sem um ovo para chocar em uma galinha, não haverá nenhuma galinha para botar o outro ovo que irá chocar em outra galinha... que irá botar o ovo mencionado em primeiro lugar.
ЧЕЛОВЕК БЕЗ ПРОШЛОГО
THE MAN WITHOUT A PAST O HOMEM SEM PASSADO
Вообще-то, я обычно отдыхаю в Девчонки-Без-Болтов-граде.
Na realidade, eu gosto de passar o meu tempo na vila Girls Without Wieners. ( Raparigas sem penduricalhos )
"Налогообложение без представительства", так, что ли? [ "No taxation without representation", slogan in the period 1763 – 1776 ]
- Impostos sem representação, sabes?
And I don't know how I'm gonna spend my life without you
* E não sei como vou passar minha vida sem você *
And I don't know how I'm gonna spend my life without you.
* E não sei como vou passar minha vida sem você *
So you've been driving without a license, sir? - No.
- Então estava a conduzir sem carta, senhor?
Well, then you've been driving without a license, haven't you?
- Mas estava a conduzir sem carta, não estava?
It's hard to be a handyman without a-a hand.
É difícil ser faz-tudo, sem uma mão.
* И без меня, твой мир не обеднеет * Комментарии : "На месте твоих родителей я бы сдала тебя обратно". "Я выскребу свои глаза".
Without me his world will go on turning
* Мы всегда должны быть вместе *
To live without you would only bring heartbreak
Не может случиться, что я когда-нибудь уйду,
# No, no, no, no way I'm livin'without you #
Говорю тебе -
# I'm not livin'without you # # Not livin'without you #
* Жизнь без забот *
Life without care
Без пистолета русская рулетка - уже не та игра,
Russian roulette is not the same without a gun
* Я запуталась без причины * * После того как отдала всё, что у меня было *
I'm lost without a cause after giving it my all.
* Совершенны, хотя она не особо не старается *
Falls perfectly without her trying
I am just trying to get through this holiday without a fight.
Clark... Só estou a tentar ultrapassar este feriado sem uma discussão.
I thought it would be a good idea if we all went to your place tonight, without Clark.
Acho que a tua irmã as colocou no sótão. Pensei que era boa ideia irmos todos para tua casa esta noite... sem o Clark.
Can you form a sentence without lying to my face?
Isso depende. Consegues formular uma frase sem me mentir descaradamente?
But if I had, we would have never gone to the ocean, And I would be engaged right now, Without ever knowing that there was...
Mas se tivesse contado nunca teríamos ido ver o oceano e estaria noiva neste momento, sem nunca saber que havia... mais.
There's no way they could get all that ammo past him without a little insider help.
Não podem ter passado ali sem ajuda interna.
С тобой или без тебя
Either with Or without you
Well, I'm almost 50 % certain that the burgundy blur pulled it all off without a hitch.
Bem, tenho quase 50 % a certeza que o novo Borrão bordô foi bem sucedido sem um arranhão.
Lois has been in there too long without checking in.
Vou buscar a carrinha. A Lois está lá há muito tempo sem dar notícias..
Ну возьмем статью о Mad Men and The Man Without Qualities. ( люди cумасшедшие и люди без качеств )
Mas veja, por exemplo, os artigos sobre os Mad Men e O Homem Sem Qualidades.
I can tell you that Julio did his time without incident.
Posso dizer-vos que o Júlio cumpriu a pena sem incidentes.
That's a lot of people without a backup plan.
São muitas pessoas sem um plano de reserva.
No. I can't offer full immunity without going up the ladder.
Não, não posso oferecer imunidade total sem consultar os meus superiores.
In fairness, we weren't making much headway without him.
Não estávamos a progredir muito sem ele.
Without Brauer's photo, we're not catching him.
Sem a foto do Brauer... não vamos conseguir prendê-lo.
Bill Sussman and I have had our differences. But I really don't think I can do it without his help right now.
Bill Sussman e eu, tivemos as nossas diferenças, mas não acho que consigo fazer isto sem a tua ajuda agora.
And since there's no way that you're doing her without me knowing, it means you were just doing her shampoo.
Não havia hipóteses de estares a ter sexo com ela, sem que eu soubesse. Só podia ser o shampoo.
And you know that I know that without you, the job fairy would never show up, right?
E tu sabes que eu sei que sem ti, a fada dos trabalhos nunca aparecia.
... записывают свой новый альбом без Мэйнса.
... gravando o seu próximo álbum, "Without Names".
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
Canalizar o poder de sacrifícios humanos chama escuridão que não pode existir neste plano sem o engolir.
If he finds out what you did, he'll want to know how it is you function without guilt for the things that you do.
Se ele descobre o que fizeste, vai querer saber como funcionas sem culpa pelas coisas que fazes.
You brought a girl to my house without asking me first?
Trouxeste aqui uma miúda, sem perguntar antes?
Without a love of my own
SISTEMA DE TRANSFERÊNCIA DE URINA
Нет, нет, нет, не может быть.
# I'm not livin'without you #
She can text without looking.
Ela consegue mandar mensagens sem olhar.
Давным-давно.
- S01E22 "A Land Without Magic"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]