Xanadu traduction Portugais
58 traduction parallèle
Некролог "Владелец" Ксэнаду ".
OBITUÁRIO O PROPRIETÁRIO DE XANADU
В поместье "Ксэнаду" Кубла Хан воздвиг величественный дворец удовольствий.
"Em Xanadu, Kubla Khan decretou um monumento ao prazer..."
Поместье "Ксэнаду", воздвигнутое Кубла Ханом, стало легендарным.
Lendária foi Xanadu... onde Kubla Khan decretou seu monumento ao prazer.
Сегодня этот дворец во Флориде - самое большое частное владение.
Hoje, quase tão lendária é a Xanadu da Flórida... a maior mansão privada do mundo.
100 тысяч деревьев, 20 тысяч тон мрамора являются основой горы.
100 mil árvores, 20 toneladas de mármore... são os ingredientes da montanha de Xanadu.
Дворец "Ксэнаду" украшают картины, статуи, экспонаты частных коллекций в таком количестве, что не скоро все это можно будет оценить и каталогизировать.
0 conteúdo do palácio de Xanadu... Pinturas, fotos, estátuas, pedras diversas de outros palácios. Uma vasta coleção... tão grande que jamais poderia ser catalogada ou avaliada.
Подобно фараонам, хозяин заготовил камни для собственной гробницы.
Como os faraós... o dono de Xanadu deixa muitas pedras marcando seu túmulo.
Со времен пирамид, это самый дорогой монумент, который человек возводил для себя.
Desde as pirâmides... Xanadu é o monumento mais caro que um homem construiu para si.
На прошлой неделе в "Ксэнаду" прошли самые роскошные и странные похороны 1941 года.
"Em Xanadu, na semana passada... o maior e mais estranho enterro de 1941."
На прошлой неделе отошел в мир иной владелец "Ксэнаду".
Aqui em Xanadu, semana passada... seu proprietário foi enterrado.
Замок "Ксэнаду", сооруженный для Сьюзан Александер Кейн, о стоимости которого можно лишь догадываться, так и не был достроен.
Concebida para Susan Alexander Kane... ainda não terminada quando ela se divorciou dele... a ainda inacabada Xanadu Custo : ninguém jamais saberá.
Ну, да-да, Ксэнаду.
Tudo bem, Xanadu!
- "Ксанаду"
- "Xanadu".
О, "Ксанаду"!
O Xanadu!
- Он - звезда "Ксанаду". - Оливия Ньютон-Джон и Джин Келли.
Foi a estrela de "Xanadu", com a Olivia Newton John e Gene Kelly.
Но разве нормальный парень поехал бы на гей-парад?
Mas um hetero iria ao karaoke do Xanadu?
Я бы все равно не встречался бы с парнем, который ездил на гей-парад 148 00 : 07 : 50,501 - - 00 : 07 : 52,727 - Так что думаю я пас. - Майкл!
Não namoraria qualquer gajo que fosse ao karaoke do Xanadu.
Папаша был нефтяным магнатом, типа Херста, построил под стать райский замок Ксанаду, и скончался, охотясь на перепелов.
O papá era um magnate do petróleo, do tipo Hearst, construiu um Xanadu a condizer, e depois morreu a caçar codornizes.
"Ксанаду" или "Проклятье Сатаны"?
"Xanadu" ou "Satan's Doom"?
Похоже на Ксанаду.
O lugar parece-se com Xanadu.
Ксанаду. Особняк гражданина Кейна.
- Xanadu... a casa do "Cidadão Kane".
Ксиомара, добро пожаловать в Ксанаду.
Xiomara, bem-vinda a Xanadu.
А ты живёшь в отеле пляж Занаду, да?
Estás no Plage Xanadu, certo?
В понедельник выезжаете из Занаду.
A partir de segunda, deixa de estar hospedado no Xanadu.
я имею в виду, ћистик'оллс точно не райское место дл € вампира сейчас.
Quero dizer, Mystic Falls não é propriamente o Xanadu para vampiros, neste momento.
В стране Ксанад благословенной дворец построил Кубла Хан, где Альф бежит, поток священный, сквозь мглу пещер гигантских, пенный, впадает в сонный океан.
"Em Xanadu decretou Kubla Khan " Uma grande cúpula de prazer " Onde o rio sagrado Alph corria Por cavernas que o homem não media
Назовем его "Ксанаду".
- Chamemos-lhe "Xanadu".
Лекарство, Ксанаду, оно... оно... выглядит успешным.
O "Xanadu" tem tido resultados promissores.
Ты принимаешь новые таблетки... Ксанаду.
Tens os novos comprimidos, Xanadu.
Если он приедет в Занаду.
- Se ele vier a Xanadu.
План был, чтобы твоя армия сопровождала тебя в Шанду для защиты и для демонстрации силы.
O plano era serdes acompanhado pelo vosso exército a Xanadu como proteção e demonstração de força.
Отправляйся в Шанду, Великий Хан.
Ide para Xanadu, Grande Khan.
Тебя будет не хватать в Шанду.
Sentiremos a tua falta em Xanadu.
Удачный момент, пока Хубилай отправится в Шанду.
É um momento auspicioso, com o Kublai a caminho de Xanadu.
Я думал, мы поохотимся вместе в Шанду.
Achei que poderíamos caçar juntos em Xanadu.
Они не сопроводят нас в Шанду, как я надеялся.
Não nos acompanharão a Xanadu, como eu esperava.
Я не еду в Шанду.
Não vou a Xanadu.
Сколько осталось, чтобы сопроводить меня в Шанду.
Quantos restam para me acompanhar a Xanadu?
Она поедет в Шанду со мной.
Ela vai para Xanadu comigo.
Так вот почему он берёт шлюху с собой в Шанду вместо тебя.
Então, é por isso que leva a prostituta com ele para Xanadu no vosso lugar.
Мы поедем в Шанду... вместе.
Vamos todos para Xanadu, juntos.
Он в Шанду.
Xanadu.
Шанду.
Xanadu.
За нашу поездку в Шанду.
À nossa viagem a Xanadu.
В Шанду!
- A caminho de Xanadu!
Живой инвентарь. Пернатые твари. Рыбы морские.
0s animais de Xanadu... as aves do céu, os peixesdo mar, as feras do campo e da selva... dois de cada, o maior zoológico particular desde Noé
- Поедите в "Ксэнаду"?
- Você vai a Xanadu?
Добро пожаловать в Занаду.
Bem-vindo a Xanadu.
Это... Ханду.
Isto é o Xanadu.
Я взяла фильм!
Acho que precisamos de mais música nas nossas vidas, por isso trouxe o Xanadu. Trouxe um filme!
За Шанду!
Xanadu!