Ymca traduction Portugais
18 traduction parallèle
- Можешь обратиться в Христианскую Ассоциацию, Три сотни в день, надбавки за выслугу лет.
Podes ficar no YMCA. 300 por dia, com desconto para quem ficar mais tempo.
Ты живешь в чертовой Y. ( Y - сокр. от YMCA - Молодежная Христианская организация. )
Estás a viver no ACM.
Я cнaчaлa пoдyмaл, чтo oн пoeт. A пoтoм yвидeл плaмя.
Ele cantou "YMCA" e pegou fogo.
У меня был чек от YMCA на 2000 долларов, который я не мог обналичить.
Eu fui para o YMCA... com um cheque de $ 2.000 que não podia levantar.
Тебя ждут на благотворительном ужине в "Уай-Эм-Си-Эй". - Пойдешь?
E o YMCA da 92nd Street ligou a confirmar se vais à gala deles.
Мы встречаемся каждый вечер в клубе "Y".
Temos uma reunião no YMCA todas as noites.
Я живу в Христианском Союзе Молодых Людей.
Eu vivo no YMCA.
Я практиковался, брал уроки публичных выступлений.
Tenho andado a praticar, a ter aulas na YMCA.
Но остальные мужья также регулярно посещали либо местные тренажерные залы, или дорогие фитнесс-клубы
Os outros treinavam no YMCA local e num ginásio caro.
50 долларов в день и 2-недельные курсы актерского мастерства. Рядом с вашим домом.
50 por dia e duas semanas de curso de teatro no Instituto YMCA.
Нет, просто была на занятиях по йоге в YMCA.
Não, estava na minha aula de ioga no "Y"
Прямо как в Далласком детском лагере.
Como no Dallas YMCA!
Ага, Даллаский детский лагерь.
- Sim, Dallas YMCA.
— Для начала, я вступлю в ИМКА. ( Юношеская христианская ассоциация - прим. )
Bem, para começar, vou dirigir-me à YMCA.
"Бёрнтсен возглавит филиал ИМКА"
Beertsen tem um papel nacional na YMCA
Есть одна завтра. У юных христиан.
Amanhã, há uma na YMCA.
Мы также принимаем волонтеров для работы в нашей приемной, так что если вы заинтересованы, пожалуйста свяжитесь с отделением YMCA в Гленвуде и пришлите человека
Também temos voluntários a trabalhar nos telefones, se houver interessados, contatem a Associação de Glenwood e ajudem-nos. Obrigado.
ИМКА, детская больница, гуманитарная организация...
YMCA, Childrens's Hospital, Habitat for Humanity.