Адаму traduction Portugais
115 traduction parallèle
Должно быть, Адаму и Еве не хотелось его покидать.
Deve ter sido muito triste para Adão e Eva partirem.
Фредди, это - не тебе. Это Адаму.
Freddie, isso não é para ti, é para o Adão.
Что Змей обещал Адаму и Еве, если они ослушаются Бога?
O que a serpente prometeu se eles comessem a maçã se desobedecessem e comessem o fruto proibido?
В основном в связи с тем фокусом, который ты устроил Адаму Мартони в физической лаборатории.
Pequena brincadeira fez com o Adam Martoni no laboratório.
Опасная зона. Да, слишком близко к Адаму.
Agrupem-se depressa nos abrigos designados.
Я хотел помочь Адаму.
Eu ia ajudar o Adam.
- Люди на земле - благодаря Адаму и Еве.
Nascemos por causa de Adão e Eva.
И она дала откусить Адаму, чтобы он тоже узнал, потому что они любили друг друга.
E depois deu a maçã ao Adão para que ele também soubesse. Porque estavam apaixonados.
А сейчас, с большим удовольствием, предствляю вам последнего командора Звёздного Крейсера Галактика, командора Адаму.
E agora é com enorme prazer que apresento o último comandante... da Battlestar Galactica, Comandante Adama.
Адаму нужно целое состояние, чтобы он зажил счастливо со своей любовью.
Sim. Adam precisa de uma fortuna para ficar com seu amor para sempre.
Нет, просто Адаму комфортно с Эльзой, он хочет с кем-то поговорить.
Não, ela é só alguém para conversar e ficar à vontade.
У анны есть чувство к Адаму. У него есть чувство к ней. А так же он любит Полину.
Anna gosta dele ele gosta dela mas também gosta de Polina.
Она поверила змею, она съела яблоко и дала яблоко Адаму.
Ela acredita na cobra, come a maçã passa-a a Adão.
Адаму приснился страшный сон, и все.
O Adam teve um pesadelo, só isso.
Что ты рассказала Адаму Тауэрсу про Джорджа Чеслова?
- O que disseste ao Adam sobre o Chezlov?
Я не могу указывать Адаму, что писать.
Não posso dizer ao Adam o que escrever. - Porque não?
Ты помогаешь Адаму выпустить вирус.
Estás a ajudar o Adam a libertar o vírus.
Ты вернулся. - Я знаю, что нужно Адаму.
Sei o que o Adam quer.
Ты действительно доверяешь Адаму?
Podes mesmo confiar no Adam?
Старпом. Восстановить майора Адаму на посту командира авиакрыла.
Imediato... readmita o Major Adama como Comandante do Grupo Aéreo.
вы отдали одну из своих почек этому Адаму Сьюарду Только тогда его звали по-другому
Locke, é que você doou um dos seus rins ao Adam Seward, só que na altura ele tinha um nome diferente.
Нет, из-за пакета с фекалиями, который вы сегодня отправили Адаму Дэйвису.
Não, senhor, é por causa do saco de fezes que mandou hoje ao Adam Davies.
А когда Бог закончил, то сказал Адаму и Еве,
E quando Deus tinha terminado, Ele disse para Adão e Eva,
Он узнал, что Ллойд перешёл к Адаму Дэйвису.
Soube que o Lloyd vai trabalhar para o Adam Davies.
- К Адаму Дэйвису?
- Para o Adam Davies?
Я сказала Адаму : "Вот кто напишет твою книгу, а не Майк".
Eu disse a Adam : "Aqui está o tipo ideal para escrever o teu livro. Não o Mike".
Мне нужно позвонить Адаму.
Preciso ligar ao Adam.
Я позвонила Адаму.
Liguei ao Adam.
Передаю трубку Адаму.
O Adam quer falar consigo.
Господь запретил Адаму и Еве прикасаться к одному дереву в Эдеме, и как раз оно их и заинтересовало.
Deus deu a Adão e Eva todo o jardim do Éden. Somente uma árvore lhes era proibida.
Адаму? Я тоже не дам.
- Quem, o Adam?
Ладно, мы знаем, что Гольдштейн стоял вот здесь... Лицом к Адаму, который стоял вот там.
Portanto, sabemos que o Goldstein se encontrava aqui... em frente a Adam, que se encontrava além.
Это обращение было к Адаму и Еве.
Referia-me ao Adão e Eva.
Можем мы просто.. поужинать, или что-нибудь в этом роде? Можем мы хотя бы придумать что мы собираемся сказать Адаму завтра?
Podemos ao menos jantar e pensar no que vamos dizer ao Adam amanhã?
Адаму надоели тусовки, так что я взял его на работу.
O Adam fartou-se dos bares, então dei-lhe um emprego.
Вот почему я позволил Адаму вести машину.
Por isso deixei o Adam conduzir. O quê?
Официально, ты больше не главная, и на вопрос, показывать Адаму Ворту карту или нет, отвечать не тебе.
Oficialmente, já não estás no comando, e a questão de mostramos ou não o mapa ao Adam Worth já não te cabe a ti.
И на вопрос, показывать Адаму Ворту карту или нет, отвечать не тебе.
e a questão de mostramos ou não o mapa ao Adam Worth já não te cabe a ti.
"Моему другу Адаму не сосали хуй уже 6 ебучих месяцев."
Não fazem um broche ao meu amigo Adam, à 6 meses. "
Отвезите меня к Адаму домой.
Leve-me para casa do Adam.
Лоис, Брайану, Крису, Стьюи, Мег, Джо, Бонни, Куагмиру, Кливленду, Морту, Шеймусу, Адаму Весту, доктору Хартману, Брюсу,
Cleveland, Mort, Seamus, Adam West, Dr. Hartman, Bruce, Carter, Babs,
Помню, Адаму было года четыре, когда он в первый раз отмечал Хэллоуин.
Quando o Adam tinha quatro anos, foi a primeira vez que ele percebeu o que era o Dia das Bruxas.
Знаешь, еще месяц назад я никому не хотела говорить, что больна. Ни Полу, ни Адаму.
Há um mês, não queria que ninguém soubesse que estava doente, incluindo o Paul e o Adam.
И очень дорога Адаму.
Sei que o Adam gosta de ti.
Я скажу тебе только то, что нужно знать, для того, чтобы помешать Адаму окончательно исказить будущее, но не более.
Dir-te-ei apenas o que precisas de saber para impedir o Adam de irrevocavelmente danificar o futuro. Nada mais.
Я пришла к Адаму Ворту.
- Estou aqui para ver o Adam Worth.
Если бы был другой способ не дать Адаму Ворту переписать всю историю...
Se houvesse outra maneira de impedir o Adam de afectar a linha temporal.
Может, это пойдёт на пользу Адаму и Диане.
Talvez seja bom para o Adam e a Diana.
Между прочим, очень вдохновляет, то что я не скучаю так очтаянно по Адаму.
Na verdade, sinto-me bastante segura. Quando não estou a morrer de saudades do Adam.
О, и, возможно, ты захочешь сообщить Адаму, что водосточная труба, по которой он так стремительно взобрался, прекрасно просматривается из зимнего сада.
Oh, e deverias dizer ao Adam que ele não foi muito discreto ao subir até aqui.
Адаму, конечно, нравилась Полина.
Adam...