Ади traduction Portugais
108 traduction parallèle
еивес дийио, еива адийо.
Não, a não ser que queiram ajudar a transferir o combustível. Transferir o quê?
- – ади высокой идеи.
Pelos ideais mais elevados.
– ади всего св € того, поехали!
Por amor de Deus, continue!
– ади моего же блага? Ќет, ради моего...
Vens agora dizer-me que foi para meu bem, não é?
– ади мен €. ѕрошу теб €, " арли. ѕожалуйста.
Por mim, por favor! Por favor!
Ѕыл ли у теб € кто-то... кто действительно хорошо знал теб €... – ади которого ты бы бросил совершенную модель... " пон € л что с этим человеком ты хочешь ƒожить до старости.
Ou alguma vez te aconteceu veres alguém e saberes que, se essa pessoa te conhecesse bem, abandonaria o modelo perfeito com quem andasse e perceberia que era contigo que queria envelhecer?
- я прошу о помощи, € должен что-то сделать. – ади себ €.
Tenho de fazer isto por mim.
– ади бога, " олтер! ћы знаем, что это твоЄ сочинение. ћы знаем, что это ты угнал машину
Sabemos que roubaste um carro.
дем евете адийо. ам елпаиме се тетоио йаяе, емас сам йи елема... та жукка де ха епаифам яоко, ха лпояоусе ма паинеи ста тужка.
Não o censuro. Um tipo como eu num jogo daqueles, e as cartas nem sequer são importantes. Jogo até sem ver.
Tак ты за этим мен € позвал? – ади этого € пропустил мультики!
É para isto deixei de ver a porra dos desenhos animados?
– ади это стоит при необходимости покарать наших возможньх карателей.
E acho que temos de eliminar os nossos eliminadores.
ќн ведь мой студент. – ади всего св € того.
Ele é meu aluno, por amor de Deus!
– ади Ѕога, они же вместе в " эллсли учились.
Ora, por amor de Deus, elas foram colegas em Wellesley.
- – ади Ѕога, прекратите!
- Pelo amor de Deus, parem!
– ади бога, ты же знаешь, € не желаю больше об этом говорить!
Pelo amor de Deus, Maggie! Eu disse que não queria mais falar sobre isso.
– ади бога, не двигайс €.
Pelo amor de Deus!
– ади бога ƒжим, займитесь делом!
Por favor, Jim! Vê se atinas!
– ади бога не порть мне дело, и сфокусируйс € на работе.
Pára de tentar arruinar isto e concentra-te, por favor. Julian.
Ади!
Adi!
- Ади, твоя зачетка при тебе?
Tens o teu cartão de estudante?
- Я должна идти к Ади.
Tenho de ir ter com o Adi.
- Я мама Ади.
- Sou a Otilia.
Ади, дай ей свои тапки. А то больше нет.
Adi, dá-lhe os teus chinelos.
- Это девушка Ади.
- Esta jovem é a namorada do Adi.
- Даже 10,5. У Ади есть друг, который получил ровно 10. Плюс еще за то, что он в стунческом профсоюзе еще 0,5.
Um amigo do Adi que tirou 10 a tudo, teve um bónus da Associação de Estudantes.
- А твой отец знал, что ты куришь? - Ади, достань шампанское из холодильника.
- Adi, vai buscar o champanhe.
- Нет, послушайте меня. - Мы не будем отмазывать Ади, потому что его отец хочет, чтобы он служил.
Não dispensámos o Adi porque o seu pai não quis.
– адий € вл € етс € чрезвычайно мощным источником одной из разновидности радиоактивности, названной – езерфордом альфа-лучами.
O rádio é uma fonte extraordinariamente potente de um tipo de radioactividade que Rutherford denominara de "raios-alfa".
¬ действительности они не были строго говор € лучами. ќни были больше похожи на устойчивый поток частиц. – адий выплевывал эти частицы как пулемет в котором никогда не кончались пули.
Não eram realmente raios, eram mais linhas contínuas de partículas, e o rádio emitia estas partículas como uma metralhadora que nunca ficava sem balas.
Ади, стихи сочинил?
Adi, vocé escreveu alguns IÍricos?
Ади, прошу тебя, пойдем.
Por favor, venha Adi.
Ади, езжай...
Adi, vocé vá
Ади...
Adi?
Другой микрофон для Ади.
Um microfone novo para vocé, Adi.
Ади, может, попросишь своего отца?
Adi, vocé não pode pedir ao seu pai?
Ади... на встрече, в офисе музыкальной компании скажи им, чтобы Дебби была стилистом нашего клипа.
Adi... Quando nós encontramos os homens da companhia musical assegure que vocé lhes diga acerca de Debbie ser a estilista do nosso vídeo de música.
Куда Ади запропастился?
Adi tinha de chegar tarde hoje de todos os dias? Ali.
Ади.. здесь?
Adi... aqui? Sim.
Ади.. идите есть! - Пойдемте за стол.
Adi, venha, vamos comer. - Sim... rapazes, vamos comer.
Ади...
Adi...
Ади...
Adi
Если бы не твои фотографии, то я бы не узнала, что Ади пел в группе.
Se eu não tivesse visto as suas fotografias eu nunca saberia que Aditya tinha uma banda.
Ади, скажи ему!
Adi, fale com ele. - KD...
– ади моего, √ эйл.
Não, foi para o meu bem.
- Когда ты должна встретиться с Ади?
- A que horas vais ver o Adi? - Às 11 : 00.
- Это Русу, крестные Ади.
São os padrinhos do Adi.
Ади не ест свинины с детства.
Desde pequeno que o Adi não come carne de porco.
Где Ади?
Onde está Adi? Devo chamá-lo?
С днем рождения, Ади!
Parabéns, Adi.
Ади, можно?
Adi, vocé é permitido?
Ади..
Adi...