Аксессуары traduction Portugais
76 traduction parallèle
Теперь, мы хотим вам представить : некоторые революционные идеи в церковной моде : сутаны, рясы и различный аксессуары, выполненные из легких современных тканей, гарантированного качества.
Os paramentos sacerdotais, que beneficiaram duma certa evolução... opas, estolas, mitras, sobrepelizes e casulas, são hoje produzidos em tecidos de incomparável leveza, e em cores brilhantes que não se debotam.
Стащи все деньги из маминой сумочки.. и купи все мои аксессуары.
Eu quero que tu roubes todo o dinheiro da carteira da tua mãe e compres todos os meus acessórios.
Папа, ты наверно купил мне все существующие аксессуары для Малибу Стэйси!
Oh pai, tu deves me ter comprado... todos os acessórios que existem da Malibu Stacy.
Я, Лиза Симпсон раздаю все свои нечестно полученные аксессуары для Малибу Стэйси!
Eu, Lisa Simpson... venho por este meio dar... todos os meus novos acessórios da Malibu Stacy!
У людей типа полицейских, пожарных всегда есть служебные аксессуары.
Um aeroporto é como uma esquadra de polícia, há sempre alguém.
Фигурку Турбомена с движущимися руками и ногами, и стрелялку для бумерангов, и ревущий реактивный двигатель, и реалистичный голосовой активатор, говорящий пять разных фраз, включая "Пришло турбовремя!", аксессуары отдельно, но включая аккумулятор.
O Turbo Man que mexe os braços e as pernas com boomerang, mochila-jacto e o activador de voz que diz 5 frases diferentes incluindo "Está na hora do turbo!" Acessórios vendidos em separado. Pilhas não incluídas.
Работа, семья, долбаный ящик в полстены... посудомоечная машина, тачка, музыкальный центр и электрооткрывалка... здоровый образ жизни, низкокалорийная пища, стоматологическая страховка... закладные, первый дом, одежда для отдыха, аксессуары... костюм в рассрочку, "Сделай сам", телеигры, дерьмовая еда, дети... прогулки в парке, работа с девяти до пяти,
O emprego, a família, a puta da televisão grande, a máquina de lavar, o carro, os CDs, o abre-latas eléctrico, a saúde, o colesterol baixo, o seguro dentário, a hipoteca, a roupa desportiva, as malas, os fatos completos,
Огромные браслеты, огромные серёжки... огромные аксессуары, в основном, сейчас очень популярно.
Pulseiras grandes demais, brincos grandes demais acessórios grandes demais, estão muito na moda, em geral.
Это хорошо. Но... аксессуары сами по себе роли не играют.
É bom, mas os acessórios não condizem.
- Аксессуары?
- Acessórios?
Это должно тебя порадовать, потому что ты любишь аксессуары...
O que te deve deixar contente já que tu adoras acessórios...
- серёжки, браслеты, бантики... - Заткнись! [ "accessory" - в ед.ч. соучастник, в мн. ч. аксессуары ]
- Brincos, braceletes, anéis...
"У нас будет Святой Прада - аксессуары для женщин."
Ela disse : Apenas se podem fazer pequenas coisas com grande amor.
Наш любезный персонал озакомит вас с широким выбором шедеврального оборудования для домашних кинотеатров и аксессуары.
Nossa gentil equipe vai apresentar a você uma ampla seleção de modernos equipamentos de home theater e acessórios.
Я буду помогать детям выбирать аксессуары цвета, одежду, которая стройнит.
Vou ensinar os bebés a usar os acessórios certos, as cores certas, que roupas nos fazem mais magras...
К ним, обычно, прилагаются небольшие аксессуары, которые порой бывают просто неотразимыми.
Veja, elas vêm com acessórios, dos que podem ser infelizmente, irresistíveis.
"Вонамейкер", парфюмерия. Там же, аксессуары.
... a perfumaria Wanamaker's, acessórios Wanamaker's...
Я подумал было, но нет, если правильно подобрать аксессуары.
Não, se tiver os acessórios certos.
Аксессуары - это часть символики необходимой для самовыражения личности.
Um acessório é uma peça de iconografia que é a expressão da tua identidade individual.
Я покупаю модную одежду и аксессуары, которые не могу себе позволить.
Eu compro roupas de estilistas, e acessórios que não posso pagar.
Foot Locker, с одной стороны Клер и аксессуары с другой стороны.
"Foot Locker" de um lado e acessórios da Claire do outro?
Обувь, шарфики, пояса, часы, разные аксессуары.
Sapatos, lenços, cintos, relógios, esse tipo de coisas.
Захотела надеть мою форму, использовать все аксессуары.
Queria usar o meu uniforme, e todos os acessórios.
Такие аксессуары тебя не красят, Винс.
Estes acessórios não são o melhor visual para ti, Vincent.
Хорошо, у тебя действительно хорошие аксессуары.
Bem, tu sabes como te vestir.
Все невесты любят аксессуары.
Todas as noivas adoram os seus acessórios.
Пенни делает аксессуары для волос.
A Penny está a fazer acessórios para o cabelo.
Я подбираю аксессуары
- São acessórios.
Они выглядят идеально, и у них есть подходящие аксессуары.
Os seus aspectos? Perfeitos. E têm acessórios a condizer.
Я никогда не забываю хорошие аксессуары.
Nunca esqueço um bom acessório.
Хозяйственные товары, постельное белье, аксессуары для ванных комнат, а также электроника!
Lençóis! Velas! Banheiras!
Бесплатные аксессуары Дафф!
Brindes Duff grátis!
Говорят, что стиль создают аксессуары.
Diz-se que os acessórios fazem o fato.
Если что то подойдет, у меня есть любые аксессуары к ним.
Se alguma coisa avariar temos os acessórios necessários.
"Аксессуары, обслуживание".
MANUAL DE INSTRUÇÕES Acessórios. Manutenção.
Если бы я мог стоять за некоторыми неубедительными жалобами Хамфри, тогда бы что-то роде показа охоты на аксессуары из крокодила.
Sou juíza de bom gosto. Se tivesse de apoiar uma lamúria entediante de um Humphrey, seria como aparecer numa sessão fotográfica de acessórios com Crocs.
Вы, белые, растаскиваете черных детей как модные аксессуары, но скоро вам предстоит жестокое пробуждение.
Todos, a roubar bebés negros como acessório de moda vão ter um duro despertar.
Я и не думаю, что они аксессуары
- Não acho que sejam acessórios.
Детям сто раз насрать, на эти ваши аксессуары.
Os bebés não ligam puto aos acessórios.
Просто неприлично почти всё время скрывать от глаз общественности эти прекрасные аксессуары.
É uma vergonha ter todos estes lindos acessórios que estão escondidos do mundo a maior parte do tempo.
Я одеваю аксессуары!
Estou a escolher acessórios.
Мне просто нужно одолжить кое какие аксессуары.
Só preciso de alguns acessórios.
Возможно аксессуары смогут помочь.
Eu sei. É horrível.
Миссис Томпсон искала аксессуары для спального гарнитура.
Sra. Thompson estava á procura de peças para um jogo de quarto.
Выбери одежду для отдыха и подходящие аксессуары.
Decide-te por roupas práticas e malas a condizer.
Пегги, следующий шаг - это аксессуары.
Ainda bem, porque esperámos por ti para o nosso assunto mais urgente.
Джин Мак в кухонные аксессуары.
Andem em pares.
Джин Мак в кухонные аксессуары.
Gene Mauch à secção de acessórios de cozinha.
Как мне по твоему подбирать аксессуары к ярко оранжевому?
Como é que eu iria fazer um equipamento cheio de luz laranja em volta?
Дети - не аксессуары
- Os bebés não são acessórios.
Если только аксессуары это две руки и глаза.
Talvez com uns acessórios.