Аллилуйя traduction Portugais
333 traduction parallèle
Брат Клири, грешник 14 лет ждал, Сидя или лежа, когда ему явится чудо. Аллилуйя!
O irmão Cleary, pecador de longa data, seja na vertical, seja na horizontal, vai celebrar o ofício.
Аллилуйя и переход хода
Aleluia! Façam o peditório!
- Я вижу свет, брат. Аллилуйя!
Deus fala comigo!
Но она дает своим людям работу. Аллилуйя.
Garante os empregos.
Слава, слава, Аллилуйя он сделал дело и ушел
Glória, glória, aleluia "'The Day'está morto e enterrado "
- Аллилуйя!
- Aleluia!
Аллилуйя!
Aleluia!
- Аллилуйя! Аллилуйя!
- Aleluia, aleluia!
- Против евреев! - Аллилуйя!
- Contra os judeus!
- Аллилуйя!
- Contra os pretos! - Aleluia! Aleluia!
- Аллилуйя! Аллилуйя!
Aleluia!
Аллилуйя.
Aleluia.
Я получил десять долларов от женщины, которая стала... кашлять во время нашей программы, и у нее вышли две опухоли. Аллилуйя!
Tenho aqui uma carta duma irmã com dez dólares... e dois tumores que ela cuspiu durante a nossa última emissão.
Аллилуйя Каждый, каждый
Aleluia Todo mundo
- Аллилуйя
Aleluia
Аллилуйя, они вернулись!
Aleluia, eles voltaram!
- Аллилуйя!
- aleluia!
Прекрасно, аллилуйя!
Aleluia, eu adoro-o
Аллилуйя, Мария сына любила.
Aleluia, Maria amou o seu filho
Аллилуйя.
Aleluia
Вы хотите обратиться к нему с молитвами, но молить вы будете о своем луке, помидорах, будете возносить "аллилуйя" своей картошке и петь осанну своей тыкве!
E as vossas orações que têm a pretensão de dirigir são orações para os feijões. Orações para os tomates, as aleluias para as alcachofras... e as hosanas, para as abóboras.
Он говорит "Аллилуйя!"
Está escrito, "Hallelujah!"
Спой "Аллилуйя!" И стань счастливым
Sing hallelujah Come on, get happy
Аллилуйя.
- Aleluia.
Аллилуйя!
aleluia!
Слава, слава, аллилуйя.
Glória, glória, aleluia
- Боже, это вы делаете моду. - Аллилуйя!
Meu Deus, vocês duas que ditam a moda!
Аллилуйя!
Aleluia! Aleluia!
- Аллилуйя!
- Glória aleluia!
- Я говорю : "Аллилуйя"!
- Eu disse, glória aleluia!
Аллилуйя!
Glória aleluia!
Что ж, аллилуйя! Тебе, что, нравится над собой издеваться?
O estudante do tribunal está muito ocupado agora.
Eсли женщина тебя бросает, то лучше скажи : "Аминь", или "Аллилуйя".
"Não existe furia no inferno que se compare a de uma mulher ferida"? Estou a ouvir um Amen? Um Aleluia?
Аллилуйя, копай опять!
Aleluia é recomeçar Aleluia é recomeçar
Я сказал, "Убить Кирка"... и ещё "Аллилуйя".
Esta quer dizer "Mata o Kirk", mas também "aleluia".
Слава, аллилуйя. АМинь.
Glória aleluia!
- Что ж, аллилуйя.
Aleluia!
- Майкл на лодке пристал к берегу. - Аллилуйя. Потому что он тоже хотел выбраться из воды и сесть на этот поезд.
Michael remou no seu barco até à costa... porque também ele, queria sair da água e entrar no comboio.
Аллилуйя!
Aleluia! Estás a sentir, irmão?
Тебе тоже Аллилуйя.
Aleluia para ti também.
Аллилуйя.
Glória aleluia.
- Аллилуйя!
- Aleluia.
Аллилуйя.
- Glória aleluia. - Margo.
Аллилуйя!
- Aleluia!
- Аллилуйя!
Aleluia!
Аллилуйя.
Aleluia!
Аллилуйя, брат!
- Aleluia, irmão!
Аллилуйя!
Esperemos não receber uma visita daqueles ecologistas da treta...
- Аллилуйя.
- Aleluia.
- Аллилуйя!
Aleluia.
- Наконец, Аллилуйя, свершилось.
Bem, aleluia para isso.