Амадор traduction Portugais
54 traduction parallèle
Они избавились от него, Амадор.
deram-lhe uma corrida, Amador.
Твоя жена ещё не вернулась, Амадор?
A tua esposa já voltou, Amador?
- Амадор, твоя жена ещё не приехала?
- Amador, já voltou a tua mulher?
Я закрываюсь, Амадор.
Já estou a fechar, Amador.
Давай, Амадор.
Anda lá, Amador.
- Нет, не знаю, Амадор.
- Não, Não sei, Amador.
Дерьмо, Амадор.
Merda, Amador.
Правильно, Амадор?
Certo, Amador?
Амадор.
Amador.
Амадор ушёл в то же время.
Amador saiu na mesma altura.
И ты Амадор.
E também estava Amador.
- Это Амадор.
- É o Amador.
Это Амадор.
Amador é que disse.
Бедный Амадор.
Pobre Amador!
Харви, Дон Амадор из Лос Анджелиса.
Harvey, Don Amator, de L.A.
Купили девять акров земли в центре округа Амадор.
Comprámos 9 hectares na orla de Amador County.
Амадор, что у нас?
- Amador, o que aconteceu?
Биман, Амадор, что вы сделаете, если бы я сказал вам, что я чувствую будто стою на краю трамплина над бассейном, в котором нет воды?
Beeman, Amador, o que achariam se eu vos dissesse que me sinto como se estivesse na borda de uma prancha de mergulho numa piscina sem água dentro? - Que precisa de férias?
Марта права, агент Амадор.
A Martha tem razão, Agente Amador.
Мы в деле. Эй, Амадор, встреча резидента состоится сегодня.
Amador, a reunião do Rezident é hoje.
Как только мы получим полный список международных рейсов, мы может даже сможем сделать несколько телефонных звонков, Амадор, найти отели, в которых остановился кто-то подозрительный.
Assim que tivermos uma lista completa das chegadas internacionais, talvez até possamos fazer uns telefonemas, Amador. Descobrir em que hotéis os suspeitos estão hospedados.
Здравствуй, Амадор.
Olá, Amador.
Не может так быть, что Амадор исчез таким образом, без уведомления начальства.
O Amador não desapareceria assim sem avisar.
Амадор знает имя твоего крота в Резидентуре.
o Amador sabe o nome da sua fonte na Rezidentura.
Как Амадор?
- Como está o Amador?
Амадор... отпусти его.
Libertem o Amador.
Зачем Амадор солгал насчет того, что цель - Аркадий?
Porque mentiria o Amador acerca de o Arkady ser o alvo?
Амадор не сдал её.
O Amador não a entregou.
Крис Амадор.
Chris Amador.
- И? - Амадор носил кольцо.
- O Amador usava um anel.
Его звали Крис Амадор. И его зарезали.
Chamava-se Chris Amador e foi esfaqueado.
Её зовут Акела Амадор.
Aquela é a nossa ladra.
Но то, что кто-то из них была Амадор подтверждения не было
Deixei a possibilidade em aberto. Por isso escolheste esta operação.
С того момента в автобусе, я думал что это должна быть она. Шведская таможня подтвердила, что Амадор покинула страну.
A alfândega sueca confirma que a Amador saiu do país, usando uma identidade falsa e um passaporte sueco.
давайте сосредоточимся на поиске Амадор. я доложу штаб-квартире что она жива
Vou informar a Sede que ela está viva para que possam ajudar na procura.
Вы обе очень отличаетесь. Амадор была умная, талантливая, бесстрашная.
A Amador era inteligente, talentosa, destemida...
Ребята, вы здесь только для поиска Амадор.
Vocês só estão aqui para procurar a Amador electronicamente.
Если Амадор здесь, то она должна связаться с покупателем
Se a Amador estiver aqui, terá de contactar os compradores.
Эта Амадор продала двоих других агентов на миссии.
Que a Amador traiu os dois outros agentes da missão.
- Ты обнаружила Амадор? - Что?
- Localizaram a Amador?
Но мы нашли трансляцию Вы думаете, что Амадор может засветиться по этому сигналу?
Não, ainda não, mas encontrámos uma emissão, com um sinal estranho encriptado.
Протез Хейворда имеет некий внутренний источник питания, способен к обратному распылению и биомеханике как Амадор.
O implante do Hayward tem a mesma fonte de energia interna, a habilidade de retrodifusão e os componentes biomecânicos da Amador.
Сейчас он герой. А Акела Амадор просила бомбу в её голову?
- A Akela pediu uma bomba na cabeça?
Не сообщил о преступлениях своей протеже, Акелы Амадор.
A não denúncia dos crimes da sua protegida Akela Amador.
Это вообще-то женофобские высказывания, агент Амадор.
Esse comentário é sexista, Agente Amador.
Акела Амадор - легенда ЩИТа.
Há sete anos, conduziu um ataque a um campo russo do Vanchat.
Сэр, Амадор атаковала вас и наших людей.
Senhor, a Amador atacou-o a si e à sua equipa.
Амадор должно быть уснула.
A Amador deve estar a dormir.
Немногие бы пошли на это. Дать Амадор второй шанс.
Nem toda a gente tomaria a decisão de dar à Amador uma segunda oportunidade.
- Что ещё за Амадор?
Quem é a Akela Amador?
Амадор, Нина.
A Nina.