English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ А ] / Анестезия

Анестезия traduction Portugais

75 traduction parallèle
- Анестезия.
Anestesia.
Давайте общую анестезия, быстрее.
Agarra o analgésico.
Анестезия обезвожила тебя.
A anestesia desidrata, sabe?
Анестезия спадает. Не хочу, чтобы ты упала в обморок.
A anestesia local vai passar em breve e eu não quero que desmaies.
В процедуру включена... эпидуральная анестезия.
Faz parte do processo epidural.
Анестезия скоро начнёт действовать.
O anestesista deve estar a aparecer.
Некоторые - грубые, ворчливые и полагают, что эффективная анестезия - "Заткнись!"
Alguns dentistas não são rudes, maldispostos e não acham que um análgesico seja "Cala-te!"
Анестезия.
- É anestesia.
Его с трудом извлекли, к тому анестезия не очень хорошо подействовала, бедная девочка пережила настоящий ад.
Tiveram dificuldades a tirá-lo para fora. A epidoral não fez efeito, ela passou um inferno.
Пап, я сделаю укол, местная анестезия.
Quem diria.
Ты быстро расстраиваешься, у тебя эмоциональная анестезия.
És facilmente distraído e completamente anedónico.
- "Эмоциональная анестезия?"
- "Anedónico"?
- Эмоциональная анестезия.
- Anedónico.
Когда подействует анестезия, Диксон забоксирует в полную силу.
Que mais pode acontecer? Dixon terá que tirar o coração.
Мне нужна анестезия - Анестезия.
Preciso de anestésico para um procedimento como esse.
Анестезия...
A anestesia...
Это небольшая анестезия.
Isso irá anestesiar.
Мы пришили твой палец как раз вовремя. Но твоя рука будет онемевшей, пока не пройдёт анестезия.
Cosemos-te o polegar mesmo a tempo, mas vais ficar com a mão dormente até a anestesia passar.
- Почему анестезия должна быть где-то еще?
- Porque estou dormente abaixo deles?
Эпидуральная анестезия поможет замедлить кровотечение и также ускорит выздоровление.
A epidural ajuda a reduzir a corrente sanguínea... e também vai ajudar a uma rápida recuperação.
Слабая анестезия
A anestesia está fraca.
В том смысле, что это не настолько больно, чтобы требовалась анестезия.
A dor não será assim tão grande.
Нет крови, и придется слишком долго ждать, прежде чем подействует анестезия.
- Nenhum sangue extra, uma epidural levaria muito tempo para fazer efeito...
Тебе понадобятся щипцы, анестезия и удостоверься...
Vais precisar de fórceps, vais precisar de anestesia e terás de certificar-te...
- У неё был сердечный приступ. Сейчас она стабильна. Анестезия...
Todos querem resultados não importa o que seja.
Анестезия, доктор, наркоз, вот ваша наука, психиатрию вы изучали позже!
A anestesia era o seu ramo, doutor, muito antes da Psiquiatria.
- Анестезия.
- Uma espécie de anestesia.
Местная анестезия — новый симптом.
Anestesia local é um sintoma novo.
- Анестезия?
- Anestesia?
Он чувствует боль, как и мы все, но анестезия на него не действует.
Ele sente dor como todos nós, mas os analgésicos não funcionam nele.
Я по утрам приседаю, а днем делаю упражнения на расслабление, поэтому мне не понадобится эпидуральная анестезия.
Faço os meus agachamentos de manhã, a minha técnica de relaxamento à tarde. Assim não vou precisar de uma epidural.
Анестезия идёт по графику? Да, доктор.
Os analgésicos foram administrados a horas?
Это невозможно. Анестезия пройдет, когда ты будешь обрабатывать органы.
O efeito passará enquanto estiveres a trabalhar.
Ваш сын еще очень маленький, чтобы наложить гипс на обе ноги нужна - общая анестезия.
E por o seu filho ser tão pequeno, não podemos tratar convenientemente os ossos sem o pôr a dormir.
Это анестезия.
É da anestesia.
Анестезия.
Etomidate.
- Анестезия.
Etomidate.
Ты не представляешь, какой трудной может быть анестезия.
Não fazes ideia da dificuldade das epidurais.
- Анестезия.
Iniciar anestesia.
- Анестезия готова?
- A anestesia está pronta?
Лёгкая анестезия, два кубика лидокаина.
Um pouco de anestésico. 2cc de lidocaína.
Общая анестезия, долгое восстановление...
É uma operação séria. Anestesia geral, recuperação...
Нужна анестезия.
- Devemos anestesiar primeiro.
Ничего серьезного, но нужна была анестезия.
Nada de grave, mas tive de ser anestesiada.
Я думаю, что это была общая анестезия.
Não é também uma anestesia geral?
Анестезия означает, что все твои чувства заблокированы.
A anestesia significa que se neutralizam os sentidos.
Анестезия.
Anestesia.
Похоже, анестезия не прошла по вене.
A anestesia não está a entrar na veia.
Ага, в случае, если у вас есть анестезия.
Não, quando não tens anestesia.
Анестезия.
Anestésico!
Анестезия?
Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]