Антигуа traduction Portugais
44 traduction parallèle
Ему пришлось пробираться в Испанию через Францию и Пиренеи. Встреча должна была состояться в местечке Каса Антигуа.
Era suposto ele atravessar França, os Pirenéus e Espanha e ter um encontro num sítio chamado Casa Antigua.
Что бы там ни было, один из вас должен дойти до Каса Антигуа.
Aconteça o que acontecer, um de vós tem de chegar a Casa Antigua.
Постарайтесь найти дорогу в Каса Антигуа.
Tenta encontrar o teu caminho para Casa Antigua.
На рассвете идем на север, к Каса Антигуа.
Vamos para norte ao amanhecer até Casa Antigua.
Деревня Каса Антигуа нам по пути, мы могли бы идти вместе... под моим началом.
Casa Antigua fica a norte, por isso podemos viajar juntos, sob o meu comando.
Но только до Каса Антигуа.
Mas só até Casa Antigua.
( фр ) Каса Антигуа, вот куда они идут.
Casa Antigua. É para onde eles vão.
Впереди Каса Антигуа.
- Disparate. Casa Antigua é adiante.
Мне приказано встретить кое-кого в Каса Антигуа.
A minhas ordens são encontrar alguém em Casa Antigua.
Робин Лич говорит что мы должны переместиться в Антигуа.
A Robin Leach diz que devíamos mudar para Antigua.
- Ты знаешь Антигуа, Айрис?
- Conhece Antígua, Iris?
Нет, душечка. Антигуа, это на Карибах.
Antígua é uma ilha nas Caraíbas.
У ней пляжный домик на острове Антигуа с установкой для производства пива.
Antigua com quatro torneiras de cerveja.
Тебе понравится мой дом на Антигуа. Гамак, белоснежный пляж...
Terias gostado da minha casa em Antigua... uma cama de rede na praia de areia branca.
Насладись пивком у себя на Антигуа за нас обоих.
Aprecia umas dessas cervejas em Antigua por mim.
Антигуа и Барбода целиком поддерживают эту декларацию.
Antigua e Barbuda apoiam esta declaração em sua totalidade.
Есть несколько причин, по которым Антигуа интересуется китобойным промыслом.
Há diversos tipos de interesses fora de Antigua na industria baleeira.
Какие киты проплывают мимо Антигуа?
Que tipo de baleias passam por Antigua?
Я не знаю подробностей о китах, проплывающих мимо Антигуа, в данный момент, но некоторые киты проходят через наши воды время от времени.
Essas passam por Antigua. Eu não estou certo dos detalhes sobre as baleias que passam por Antigua nesta altura, mas há baleias que passam pelas nossas águas de tempos em tempos.
Сент-Китс, Антигуа, Сент-Винсент, Сент-Люсия,
St. Kitts, Antigua, St. Vincent, St.
Завтра, после подводного плавания поедем в Антигуа найдем маленький приятный ресторан и устроим себе романтический ужин? Только мы вдвоем?
Amanhã, depois do mergulho, podemos ir à Antigua, descobrir um restaurante simpático e ter um jantar romântico, só nós os dois?
Верно ли, что в прошлом феврале вы провели отпуск на Антигуа?
E é verdade que foram de férias para Antígua em fevereiro? - Sim.
Личные счета Ли находятся на Антигуа.
A conta pessoa do Lee é na Antiqua.
Хорошо, измени место рождения Кэти на Антигуа, и нам нужно изменить интернет-номер архива.
Certo, muda o nascimento da Kathy para Antiqua e precisamos de ajustar o número do arquivo on-line.
Один парень позвонил мне. Он сказал, что сделает откат в 100 штук зелени, если я переведу деньги ему, на его счет в Антигуа.
Um fulano ligou-me, disse que me pagava 100 mil dólares, se lhe descobrisse uma conta na Antiqua.
Антигуа?
Antiqua?
Знаешь... Я слышал, что Антигуа - приятное место в это время года.
Ouvi que Antiqua é óptima nesta época do ano.
Он что-нибудь упоминал о нахождении на Карибах? Он сказал, что был на круизе в Антигуа.
Ele referiu ter estado nas Caraíbas?
На Антигуа.
Antigua.
Айвэн хочет покинуть это место через 7 дней, мы переезжаем на Антигуа.
O Ivan está pronto para sair daqui dentro de uma semana. Vamos para Antigua.
Нас уже ждут на Антигуа, но я с тобой.
Está tudo pronto em Antigua. Sabes que estou contigo.
Знаете, мистер Марк, я могу ввести "ант" в поисковую строку и получить кучу слов типа антонима, Антарктики, Антигуа... антропологии, и даже Энтони Хопкинса.
Sabe, Sr. Marc, ao escrever e aparecem uma data de palavras, como antónimo, Antárctica, antiqua, antropologia e até Anthony Hopkins...
Антигуа-Филадельфия.
De Antígua para Filadélfia.
Работает через посредника Грей Поинт Секьюрити, из Антигуа.
Trabalha através de um contratante, chamado Grey Point Security, de Antígua.
Юридический адрес - на Антигуа.
Com sede em Antígua.
С кодом долбанного острова Антигуа?
Com um indicativo de Antígua?
В Антигуа наши семьи действительно были рабами.
Os nossos familiares, em Antígua, eram escravos.
По судовым бумагам, он отправился в Кабинду на борту корабля "Корнуоллис", затем пересел на корабль "Инфлуэнс" и сошёл на берег в Антигуа.
Segundo os registos das escrituras, ele foi para Cabinda a bordo de um navio chamado Cornwallis, depois embarcou num navio chamado Influence, com destino a Antígua.
И его плантации сахарного тростника в Джумби-Бей на Антигуа.
E a sua plantação de açúcar em Jumby Bay, na Antigua.
Я хочу, чтобы вы дали письменные показания о том, что сэр Стюарт Стрейндж организовал погрузку рабов на "Корнуоллис", направлявшийся в Джамби-Бей, Антигуа на сахарную плантацию, принадлежащую его родному брату.
Quero que redijais um relato, que mencione o Sir Stuart Strange como o homem que organizou o carregamento de escravos para o Cornwallis, cujo destino era uma plantação de açúcar em Jumby Bay, Antigua... propriedade do seu próprio irmão.
... который поклянется под присягой, что именно вы организовали... погрузку живого товара на "Корнуоллис", направлявшийся в Антигуа.
... alguém que prestará juramento que fostes vós quem ordenou o transporte de humanos no Cornwallis com destino a Antígua.
- Да... проплывают мимо Антигуа.
- Sim. -...
На Антигуа
Em Antígua.
Я надеюсь, что это интервью ясно даст понять президенту, что я готов вернуться в любую тюрьму Округа Антигуа.
que estou disposto a regressar para qualquer prisão de Antioquia.