English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ А ] / Антитела

Антитела traduction Portugais

176 traduction parallèle
Антитела моей крови сработали!
Os anticorpos do meu sangue funcionaram!
Антитела уничтожают бактерии и любые другие инородные частицы.
Anticorpos destruindo bactérias ou invasores externos ameaçando o sistema.
Она повредила волокна, сейчас набросятся антитела.
Ela está danificando aquelas fibras. Anticorpos atacarão a qualquer momento.
Антитела нападут на нее,.. как на бактерию.
Se os anticorpos a alcançarem, atacarão como se ela fosse bactéria.
Мы, антитела нашей собственной галактики, атакующие бактерию.
Aqui estamos nós, anticorpos da nossa própria galáxia, a atacar um germe invasor.
У них развились мощные защитные антитела в крови за время войн.
Depois, criaram anticorpos poderosos no sangue durante as guerras.
На его неровной поверхности формируются антитела, но внутри он устроен так же, как многие другие клетки.
Cria anticorpos na sua superfície rugosa, mas o seu interior é como o de muitas células.
Нет, если мы сможем взять ткани из ее тела создать антитела и ввести их в твой организм чтобы он перестал отторгать мозг.
Não, mas temos de extrair tecido do corpo original e sintetizar anticorpos para impedir a rejeição do cérebro.
Возможно, они смогут помочь твоему телу выработать антитела.
Pode haver lá algo que ajude o teu corpo a produzir anti-corpos.
Если мы найдём хотя бы часть скелета того, кто прошёл обряд, там могут быть антитела...
Se encontrarmos um de alguém que tenha passado pela iniciação, ainda pode ter anti-corpos.
Эти антитела полностью окутают вирусные ядра в белковую оболочку.
São anticorpos, que rodeiam completamente o núcleo do vírus numa capa de proteína.
В любом случае иммунная система ребенка выработала подходящие антитела.
Seja o que for, o sistema imunitário do miúdo deu com os anticorpos certos.
У тебя есть антитела.
Tens anticorpos.
Ну, надеюсь, что у него есть антитела.
O importante é que possua os anticorpos.
Антитела в крови твоего друга нейтрализовали вирус. Он выживет.
Os anticorpos do sangue do seu amigo estão a neutralizar o vírus e a impedi-lo de se reproduzir.
я проведу р € д тестов на нас, чтобы вы € вить клетки, производ € щие антитела.
Vou testar-nos aos três e procurar marcadores de anti-corpos.
Можно было бы провести тесты на антитела.
Há mil possibilidades. Podíamos analisar géis, testar anticorpos.
Что самое странное, здоровый ребенок, которого мы проверили : он тоже положительный на антитела Эховируса 11 и синцитиального вируса.
E o mais estranho é que os resultados do miúdo saudável também dão positivo para o ecovírus 11 e o CMV.
У них кровь их матерей, их антитела.
Têm o sangue das mães, têm os anticorpos delas.
Здоровые дети выжили, потому что антитела их матерей защитили их.
Os bebés sãos sobreviveram devido aos anticorpos das mães.
Если мама перенесла синцитиальный вирус в прошлом, то у нее будут антитела против него. Ребенок будет защищен от него.
Se a mãe teve CMV, terá os anticorpos e a criança estará imunizada.
Антитела, что мы тебе даем, должны нейтрализовать колхицин, давая твоему сердцу биться с нормальной скоростью.
Os antivirais que te damos devem neutralizar a colquicina, permitindo o coração bater ao ritmo normal.
Антитела во вкусной мамочке защищают ребенка только первые 6 месяцев, поэтому эти компании считают, что они могут обжулить вас.
Os anticorpos do leite materno só protegem o bebé durante 6 meses, é por isso que estas companhias pensam que podem "esfola-la".
Мы не получим надежный результат на антитела кори из его спино-мозговой жидкости, после всего, что мы ему дали.
Não obteremos um resultado fiável... da presença de anticorpos no líquido céfalo-raquidiano, não depois de tudo aquilo que lhe dêmos.
Ваш организм вырабатывает антитела чтобы бороться с опухолью.
Estava a produzir anticorpos para combater o tumor.
Антитела могут атаковать нерв.
Os anticorpos podem estar a atacar os nervos.
Тест на антинуклеарные антитела не выявил волчанки...
O exame deu negativo para lupus... de novo.
Я поговорю с Уильсоном насчет лимфомы, антинуклеарные антитела на волчанку, радиоиммунологический анализ на наркотики, ты проверишь на... на что ты там подумал.
Eu falo ao Wilson para o linfoma, ANA para o lúpus, ensaio radioimunológico para as drogas e tu fazes análises para... aquilo que disseste.
Мы можем провести тест на антитела.
Podemos testar os anticorpos.
95 % пациентов с волчанкой показывают положительный результат на антинуклеарные антитела.
95 % dos pacientes de lúpus acusam ANA.
Отрицательный на наркотики, отрицательный на антинуклеарные антитела, галлиевое сканирование отрицательное...
Negativo para drogas. ANA negativa. A cintilografia não acusou nada.
Тест на антинуклеарные антитела был отрицательный.
A ANA deu negativa.
У него низкий титр на антитела хламидий.
Há indícios de chlamydia. Será dos anticorpos?
Это вычистит антитела из твоей крови.
Elimina os anticorpos do teu sangue.
В его левом подмышечном узле есть антитела от CB 11.
O da exila esquerda tem anticorpos de CD11.
По сути, антитела как ваша линия защиты.
No fundo, os anticorpos cumprem o papel da defesa.
Антинуклеарные антитела на волчанку тоже отрицательны.
O A.N.A. para o lúpus também foi negativo.
Что если у него вирус, но его организм не вырабатывает антитела?
E se ele tiver o vírus mas não esta produzir esses anticorpos?
Что ж, рты у собак довольно грязные, но они вырабатывают естественные антитела, чтобы бороться с этим. Мы нет.
As bocas dos cães são sujas, mas têm anticorpos para combater os bichos, nós não.
Я сделала тесты на вирусную нагрузку и антитела. 99.9 % что у меня нет СПИДа.
Eu tenho os testes da carga viral e o título de anticorpos, estão a 99, 9 % certos de que não tenho HIV.
Если где-то в её теле рак, возможно, у неё паранеопластический синдром, из-за которого антитела могли бы атаковать мозг.
Se ela tiver cancro, poderia ter também a síndrome paraneoplásica, o que poderia fazer com que anticorpos possam atacar o cérebro.
Антитела часто дают маху.
Os anticorpos são assim, estúpidos.
Я делаю тесты на антинуклеарные антитела и состав крови.
Vou dar-lhe ANA e um complemento de soro.
Только если мы подтвердим диагноз антинуклеарными антителами, составом крови, пробой на антитела к ДНК, внутривенной пиелограммой и биопсией почек.
Só se confirmarmos o diagnóstico com ANA, complemento de soro, anti-ADN, uma pielografia intravenosa e uma biopsia aos rins.
Сделайте антитела к цитоплазме нейтрофилов и биопсию верхних дыхательных путей, чтобы подтвердить Вегнера.
Consiga um c-ANCA e uma biopsia das vias aéreas superiores para confirmação diagnóstica da granulomatose de Wegener.
Циркулирующие антитела вызывают почечную недостаточность и кровотечение.
A circulação dos anticorpos causa as falhas renais e a hemorragia.
Он вырабатывает антитела, которые прогрызли себе путь в артерии.
Ele produz anticorpos que estão a comer o interior das suas artérias.
Нужны антинуклеарные антитела, реакция оседания эритроцитов...
Precisamos de um A.N.A., da taxa de sedimentação...
Когда мы делали анализы на инфекции, мы искали антитела.
Quando nós procuramos as infecções, procuramos os anticorpos.
Антитела.
Anticorpos.
В крови есть антитела против коксаки-вирусов?
Havia no sangue anticorpos de vírus Coxsackie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]