Аппарат traduction Portugais
895 traduction parallèle
- Но аппарат-то цел.
- Se a máquina se tiver partido...
- Суют шайбы в игральный аппарат.
A pôr fichas numa slot machine?
Может этот аппарат играть что-нибудь другое?
Diz lá, essa máquina não sabe tocar outra coisa?
Кассовый аппарат, хромированный, и со звоночком.
Uma caixa registadora, prateada, com uma campainha.
- Кассовый аппарат.
- Máquina registadora.
— кажите, а этот ваш аппарат можно арендовать?
Diga-me, esse seu aparelho pode ser alugado?
Насколько я знаю, ваш аппарат на дне моря.
Bem, tudo quanto sei é que a sua nave está no fundo do mar.
Этой Джанет Маккензи... купим новый слуховой аппарат.
Para Janet McKenzie compraremos aquele aparelho auditivo.
Полковник, этот аппарат Кока-Кола.
Coronel, a máquina da coca-cola.
Ей можно было бы указать на дверь, но я подумала, что она может вам наговорить в ваш аппарат.
Muito vulgar. Devia të-la mandado embora, mas pensei... que quereria que falasse para a máquina.
У меня есть аппарат для зрения, который называется глаза, для слуха - уши, для речи - рот.
Uma máquina para ver, que se chamam os olhos. Para ouvir, as orelhas. Para falar, a boca.
Наш аппарат может уменьшить что угодно.
- Podemos encolher qualquer coisa.
Аппарат.
Um aparelho.
Аппарат.
Um aparelho...
Я хочу еще раз взглянуть на аппарат. Вы знакомы с этой теорией?
Gostava de ver a sala de tratamento.
Ваш аппарат фиксирует сигналы мозговых центров, наш их декодирует.
O seu aparelho localiza os centros cerebrais... o nosso traduz os impulsos.
Этот ваш поистине замечательный аппарат был спроектирован для обнаружения галлюцинаций, так ведь?
Este extraordinário equipamento vosso... foi programado para detectar alucinações.
Второй аппарат в чемодане.
- O segundo rádio está ali.
Аппарат настроила?
Isso está ligado?
Там фотолаборатория и аппарат, чтобы уменьшать снимки
Uma sala escura para máquinas, para revelar fotos e todos os tipos de máquinas para as reduzir.
- Джентльмены, если у вас здесь неподалеку есть самогонный аппарат, то мы не против. - Конечно.
Se têm algum alambique, por nós não há azar.
2 декабря, 13.00. Пакет для покупок, аппарат А.
2 de Dezembro, 13 horas, saco de compras, Unidade A.
2 декабря. 13.00. Параболический микрофон, аппарат Б.
2 de Dezembro, 13 horas, parabólica, Unidade B.
2 декабря, 13.00. Здание "City of Paris", аппарат В.
2 de Dezembro, 13 horas, Cidade de Paris, Unidade C.
Первый аппарат это огромное колесо с лезвиями,... к которому привязана девочка, с нее живьем снимают кожу.
A primeira é uma enorme roda provida de lâminas sobre a qual se prende uma rapariga que deve ser esquartejada viva.
Пункт управления полетом сообщил, что космический аппарат находится на полном внешнем энергоснабжении.
Todas as luzes no verde. O controlo da missão informa que a nave está a receber máxima energia.
Космический аппарат прошел заключительную проверку, посадочный рукав убирается.
As últimas verificações estão completas e a rampa de acesso está a ser recolhida à sua posição.
Космический аппарат находится на эллиптической орбите с апогеем в 1 41 морскую милю и перигеем в 122 морские мили.
A nave está agora numa órbita elíptica com um apogeu de 141 milhas náuticas e um perigeu de 122 milhas náuticas.
Космический аппарат распался на части в течение двенадцати секунд после потери тепловой защиты.
A nave desintegrou-se em 12 segundos após a perda do escudo.
Энтерпрайз, поднимите записи компьютерной библиотеки корабля про исследовательский аппарат НАСА Вояджер 6, в конце 20-ого века.
Enterprise, peçam a biblioteca de registos do computador da nave sobre a sonda da NASA de finais do século XX, a "Voyager VI".
Наш беспилотный аппарат исследовал Марс в 1000 раз более детально, чем могли позволить нечеткие изображения в телескопе Персиваля Лоуэлла.
As nossas naves espaciais não tripuladas examinaram Marte, com uma resolução 1000 vezes maior, do que algum vislumbre efémero disponível através do telescópio de Percival Lowell.
Но настоящее доказательство того, что поверхность Венеры - невероятно горячая, появилось, когда первый космический аппарат пролетел сквозь облака Венеры и медленно приземлился на поверхности нашей соседней планеты.
Mas a demonstração real de que a superfície de Vénus era extremamente quente, foi obtida quando a primeira nave espacial atravessou as nuvens de Vénus, e suavemente pousou na superfície do planeta mais próximo.
Это был первый космический аппарат Земли, когда-либо севший на другую планету.
Elas são as primeiras naves da Terra, a terem aterrado num outro planeta.
Для этого метода нужен космический аппарат, чтобы держать диск и исследовать небо, пока другой телескоп будет искать планеты.
O mesmo método utiliza uma nave espacial para suster o disco, e esquadrinhar o céu para que outro telescópio possa ver se há alguns planetas.
На его темной стороне огромные вспышки молний освещают облака, каким их впервые увидел космический аппарат Вояджер в 1979 году.
No seu lado negro, grandes relâmpagos de luz, iluminam as nuvens, como mostrado a primeira vez pela nave espacial Voyager, em 1979.
Здесь в воскресенье 8 июля 1979 года космический аппарат "Вояджер-2" начал свой путь к Юпитеру и его спутникам.
Aqui, no Domingo 8 de Julho de 1979, a nave espacial Voyager 2, começou a sua passagem perto de Júpiter e das suas luas.
Да, идет передача данных, системы в норме, завершён контроль состояния, аппарат готов к запуску.
Sistemas A, verificação terminada, e a nave espacial aí vai.
Я не могу дождаться, когда спускаемый аппарат миссии Кассини опустится сквозь органическую дымку Титана на его загадочную поверхность.
Mal posso esperar até que a missão Cassini, envie uma sonda exploradora através da neblina orgânica de Titã, para a sua enigmática superfície.
Это самый лучший аппарат в Чикаго.
Isso é o que há de melhor na cidade de Chicago.
У него там не аппарат
Aquilo não é um aparelho.
Давай-ка посмотрим твой аппарат.
Vamos lá ver essa tua máquina.
Но аппарат для замедленной киносъемки это зафиксировал. Фантастика.
Mas vendo a fita rapidamente, é fantástico.
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
É nossa intenção introduzir o Engenho Génesis numa zona pré-seleccionada de um corpo espacial sem vida, uma lua ou outra forma morta.
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса".
O engenho é abandonado, causando instantaneamente o que chamamos efeito Génesis.
Аппарат не ошибается.
A máquina não se engana.
Аппарат, который вы надели - слишком великоват для формы вашего лица
Acho que essa armação é pesada demais para a forma do seu rosto.
Неопознанный аппарат, в этой воздушной зоне свободные полеты запрещены.
Aeronave não identificada, está a violar espaço aéreo controlado.
Загрузить боеприпасы, проверить оружие, подготовить спускаемый аппарат. - На всё 7 часов. - О, да ладно.
Vocês têm sete horas para o carregamento de armas, acessórios e da nave.
- Самогонный аппарат?
Um alambique?
- Аппарат движется по курсу, движение ровное.
Recebido, programa terminado.
Аппарат находится в 75 километрах от полигона.
Confirmamos ignição a 2 minutos, 46 segs.