Арабски traduction Portugais
199 traduction parallèle
В Египте. Вы говорите по-арабски?
- Sabe falar árabe?
Арабский.
É árabe!
За всех них в ответе ваш драгоценный Арабский совет.
Todos eles da responsabilidade do vosso precioso Conselho Árabe.
Все знают, что Арабский совет взял власть от моего имени.
Toda a gente sabe que o Conselho Árabe tomou o poder em meu nome.
Возможно, только я говорюпо-арабски.
Talvez não, mas falo um pouco de árabe. E você?
Его читают, как арабский справа налево.
Lê-se da direita para a esquerda como o árabe.
- Арабский шейх.
- É o Xeque das Arábias.
Арабский, но не русский.
Para turco, mas não para francês.
Оригинал был найден в 1799 году французским солдатом, работавшим на укреплениях в дельте Нила у города Рашид, который европейцы, в упорном нежелании учить арабский язык, называли "Розетта".
O original tinha sido encontrado no ano 1799, por um soldado francês que trabalhava nas fortificações, da cidade de Rashid, no delta do Nilo, e à qual os Europeus, desconhecendo e não querendo saber o árabe, chamara'Roseta.'
Мне бы надо учить арабский или посмотреть графики морских перевозок, но, я думаю, уже слишком поздно.
Eu devia estar a estudar árabe ou a verificar os horários dos navios, mas já é tarde.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
O artigo de Gray Grantham no Washington Herald de amanhã... mantém que, segundo fontes não identificadas da Casa Branca... o terrorista do Médio Oriente, Khamel... pode estar entre os assassinos de Rosenberg e Jensen.
Похоже на арабский или что-то в этом роде. Послушайте!
Parece árabe, ou assim. claro!
Вместо Кадиза они направились в некий арабский султанат, где всех пассажиров продали в рабство.
Em vez de Cádiz... içaram as velas rumo a um obscuro sultanato árabe... onde os passageiros foram vendidos como escravos.
Правильно, Арабский сукин сын?
Certo, seu Árabe filho da puta?
Кстати, по - арабски "Аль Тар" означает "возмездие".
O nome que ele está a usar, Al Thar... em árabe antigo significa vingança.
Самозванный арабский лидер ввел свои войска вглубь французской территории,... уничтожив девять наших фортов!
O tal líder árabe levou os seus homens para território Francês e destruiu nove dos nossos postos avançados.
Он понимает арабский? Не переводите это.
Pergunte-lhe se o Árabe é a segunda língua dele.
Твое имя по-арабски.
Tem o teu nome em árabe.
Он тебе время показывают по-арабски.
Mostra horas em... árabe.
- Этот арабский акцент кажется немецким.
E o senhor? Esse sotaque árabe parece alemão.
я немного знаю древний арабский.
Bem, eu sou fluente em árabe.
Хотел проверить свой арабский на том человеке. Он из города. Есть у меня какие-то успехи?
Estava a experimentar o meu árabe com aquele citadino para ver se tinha melhorado, mas não.
Доктор Ляйднер считает, что мой арабский слишком хорош.
O Dr. Leidner diz que o meu árabe é puro demais.
Не знал, что вы говорите по-арабски.
Não sabia que falava árabe, Poirot.
Изучайте арабский, китайский и фарси.
Aprendam árabe, chinês e farsi.
- Ты можешь говорить по-арабски?
Sabes falar árabe?
Я сказал, пошёл вон! Или велю высечь тебя, арабский ублюдок!
Vai-te ou mando-te chicotear, preto!
Я как арабский шейх, Ганджи хватит на всех!
Eu sou o maior Da Sheki A fumar uma ganza
Как там твой арабский друг?
e como está o teu amigo árabe?
- Ты говоришь по-арабски?
- Fala árabe? - Sim, senhor.
- Так точно. Арабский знаю.
Quero as mulheres aqui.
Конрад говорит, мясо подсунула Аль-Кайеда, на нем штрих-код арабский!
De acordo com o Conrad, a carne veio da Al-Qaeda e quando passam o código de barras, ele fica em árabe.
Арабский вы понимаете.
Fico por aqui. Vocês percebem árabe.
Я не уверена, что какой-либо заслуживающий доверия арабский лидер все ещё действительно ожидает кончину Израиля, даже председатель.
Não sei se algum líder árabe credível espera o afastamento de Israel. - Nem mesmo o Presidente Farad.
После смерти девушек солдаты некоторые из моего отряда они призывают в громкоговоритель по арабски насмехаясь, называя их имена, грязные имена
Depois das mortes das raparigas, alguns da minha unidade,... falaram pelos altifalantes em árabe. De forma agitada, chamaram-lhes nomes. Nomes ordinários.
Мы находимся рядом с воротами в аэропорт. ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ Здесь полно броневиков и полицейских машин.
Do lado de fora dos portões vê-se carros blindados, da Polícia, agentes entrando com lanternas, aí vêm mais...
ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ
A princípio disse-se que os reféns estavam a salvo... mas isso mudou.
Потому что арабский кофе очень знаменит.
O café da Arábia é muito famoso.
Или, как говорят по-арабски "шокрАн".
Ou como dizem em árabe, "Shokran".
Я говорю только по французски, русски и арабски.
Eu só falo francês, russo e arábico.
Арабский салад, тхинный соус, чипсы, побольше.
Salada árabe... Molho tahini. E batatas fritas, muitas.
Теуфик, скажите что-нибудь по-арабски.
Tewfiq, diga-me algo em árabe.
Я с трудом говорю по арабски, так что забудь о французском!
Mal falo árabe, por isso esqueça o francês!
Говорю тебе по арабски, НЕТ!
Estou a falar árabe, não estou?
Это арабский мир. Если им не за кого будет болеть, они не будут нас смотреть!
Isto é o mundo árabe, se não tem por quem torcer não vai fazer o log on!
Арабский пишется справа, но это не значит, что мы пишем задом наперёд, чёрт возьми!
O árabe é escrito da direita, que diabo mas isso não significa que seja para trás.
Знаешь кого-то, кто говорит по-арабски?
Conhece alguém que fale árabe?
Вчера вечером ты говорила с Саидом по-арабски.
Ontem à noite falou em árabe com o Said.
Ты отлично говоришь по-арабски.
Um árabe muito bem falado.
Ты говорил со мной по-арабски. Что ты сказал мне?
Você falou comigo em árabe, o que me disse?
Что это по-арабски?
Que diz em árabe?