Артиллерия traduction Portugais
136 traduction parallèle
"Появляется тяжёлая артиллерия Томении."
E agora passa a artilharia pesada.
"Идёт лёгкая артиллерия Томении."
E agora passa a artilharia ligeira.
Один твой шаг, Гинки, и моя артиллерия разнесёт твои войска на кусочки.
Um movimento seu e a minha artilharia vai fazê-los em pedaços.
Артиллерия, огонь по цели в левом квадрате.
Canhão na popa, alvo a bombordo.
- Три полка и артиллерия.
- Três regimentos com artilharia.
Нам понадобится артиллерия и танки. И срочно.
Precisamos imediatamente de artilharia e tanques.
Артиллерия начинает в пять пятнадцать.
A artilharia começa às 05.15h.
Артиллерия сделает их независимыми.
Se lhes der artilharia, estará a dar-Ihes a independência.
Артиллерия.
Artilharia.
Артиллерия на месте.
Os blindados estão prontos.
- Теперь это тяжелая артиллерия.
- Sim, por pouco artilharia pesada.
Артиллерия итальянской армии сбила семь вражеский самолётов и нанесла повреждения трем вражеским кораблям.
"foi repelido pelas forças italianas e pelos valentes aliados alemães", "que combatem na frente oriental".
Тяжёлая артиллерия?
Vai ser difícil?
Сержант Джефферсон, 42-я специальная подвижная артиллерия, да, сэр.
Sargento Jefferson, da 42ª Artilharia Especial Móvel. Sim, senhor.
Пусть артиллерия немного поработает.
Deixemos a artilharia trabalhar aqui um bocado.
Артиллерия поменяла место обстрела.
Ouviram a artilharia? Estamos a recuar.
Тяжёлая артиллерия.
Fazem um excelente efeito.
А вот и артиллерия.
Aí vem ele!
- В ход пошла тяжёлая артиллерия.
Recorreste á artilharia pesada?
Артиллерия : Начать массированный обстрел!
Artilharia, comecem a bombardear!
Это твоя сила, твоя тяжёлая артиллерия.
E no teu canto vais-te preparar A tua força não vai acabar
Как только бьёт артиллерия, русские прячутся.
Sempre que a artilharia cai, os Russos escondem-se. Vê alguma coisa, Sir?
Где наша артиллерия?
Tu és a artilharia.
Скажите генералу Шомье, у меня есть лошади, пехота и артиллерия.
Digam ao General Chaumier que tenho cavalos, infantaria e artilharia.
А где лошади и артиллерия?
Mas onde está a cavalaria e a artilharia?
Простите, генерал, но у него лошади, пехота и артиллерия.
Peço desculpa, General, mas ele não tem cavalaria, infantaria ou artilharia.
Ракетная артиллерия, готовься к бомбометанию.
Artilheiros, preparem-se para o bombardeamento.
Сегодня новым оружием выступают слова, а новая артиллерия - наши спутники.
As palavras são a nova arma, os satélites a nova artilharia.
- Тяжелая артиллерия?
- Malta da pesada?
Штурмовые группы и артиллерия, сконцентрируйте огневую мощь на секции 17, на внешней стороне Стыковочного кольца.
Asas de ataque e baterias, concentrar fogo na secção 17 da doca exterior.
И еще нам понадобится артиллерия.
Vamos precisar de artilharia também.
— Артиллерия готова.
Cidadãos, preciso de fogo.
У нас было 60 миномётов, но их уничтожила артиллерия.
Tínhamos um morteiro de 60mm, mas uma rajada despachou-o.
У тебя, видать, совсем хуевая карма, раз тебе нужна такая артиллерия.
Deves ter um karma muito fodido Para precisares duma artilharia dessas.
Лётчики их не видят, артиллерия в них не попадает.
A Força Aérea não os detecta e a Artilharia não lhes acerta.
- Нет. - Артиллерия позаботится о танках.
não, a Artilharia vai tratar dos tanques.
Знаете, джаз и артиллерия.
A banda de jazz a artilharia, tudo.
Артиллерия, концентрируйтесь на центре.
Artilharia, concentrem-se no centro.
Танки, артиллерия.
Tanques, artilharia.
Все танки, вся артиллерия были стянуты сюда.
Os tanques e a artilharia recuaram para cá.
Германская артиллерия!
É artilharia alemã.
Немцы побежали назад, когда наша артиллерия их стала прижимать. Как курицы под обстрелом.
Os alemães estavam a recuar para o cais quando os atingimos com a artilharia.
У фрицев Тигры, Пантеры... другая бронетехника. На подходе артиллерия и пехота.
Os boches tinham Tigers, Panthers, SP, Stukas e infantaria que nunca mais acabava.
Думаю, нам нужна артиллерия или миномёты, чтобы закончить дело.
Precisamos de artilharia. Morteiros talvez sirvam.
У них артиллерия, авиация, танки.
Eles têm artilharia, aviões, blindados.
Его не прикрывала ни артиллерия, ни другие силы.
Não sem artilharia, sem tentar protegê-lo.
Артиллерия, огонь по установленным целям.
Preciso de artilharia nos alvos previamente estabelecidos.
По их позициям ударит артиллерия.
Vou lançar artilharia em cima deles.
Тяжелая артиллерия обычно используется при налетах.
Armas grandes são o modo habitual de de boas-vindas para visitas?
Артиллерия?
Artilharia?
Артиллерия, вперед.
Mais 50.