Атаках traduction Portugais
53 traduction parallèle
Не для того держат казаков, чтобы уничтожать их в атаках.
Os cossacos näo existem para morrer em combate.
В ответ на использование маки биогенного оружия в недавних атаках, я собираюсь принять следующие меры.
Em resposta ao uso de armas biogénicas por parte dos maquis em ataques recentes, vou tomar a seguinte ação.
У него есть информация об атаках.
Ele tem informações sobre os ataques.
Да, но им нужно скорректировать свою тактику - сосредоточиться на мелких ударил-и-убежал атаках, на саботаже ключевых объектов.
Sim, mas têm de repensar a estratégia, lançar ataques-relâmpago, sabotar instalações fundamentais.
Ты был снайпером, участвовал в десантных атаках, что?
Eras franco - atirador, assalto anfibio, ou quê?
Сообщение об атаках роботов приходят из Нью-Йорка, Чикаго и Лос-Анджелеса?
Informações sobre ataques de robôs chegam de N. York, Chicago e L.A.
- "... несколько сведений о... "-"... серьёзных атаках на... "
- "... um número crescente de relatos de... "-"... ataques sérios em... "
Эти арестанты смертельно опасны. Среди них 20 угонщиков самолётов, несколько личных телохранителей Усамы Бен Ладена и другие, принимавшие участие в атаках 11-го сентября.
Os detidos são perigosos e incluem o 20º pirata do ar, bem como alguns guarda-costas de Osama bin Laden, e outros que tiveram um papel directo nos ataques do 11 de Setembro.
Посмотрите господин Волкан, медицинскую литературу очень мало известно о травматических атаках в головном мозге.
Olhe Sr. Volkan, a literatura médica sabe muito pouco sobre ataques traumáticos no cérebro.
Десятки боевых кораблей республики уничтожены в безжалостных неожиданных атаках, в которых нет выживших.
Dúzias de naves de guerra da República foram destruídas em ataques surpresa impiedosos que não deixaram sobreviventes.
ФБР идентифицировала человека, которого они считают замешанным в атаках биологическим оружием.
O F.B.I. identificou o homem que acreditam que vai executar o ataque com a arma biológica.
До этого вечера, я даже не знал об атаках.
Nem mesmo soube dos ataques até aquela noite.
Ты уверена на счет этого, что Фарид принимает участие в атаках?
Estás certa disto, sobre o Farid fazer parte de um atentado?
Должен ли я напоминать вам о жестоких атаках, которые мы пережили?
Do quê? Tenho que lembrá-los dos ataques brutais que sofremos?
- Атаках... - Чудовища!
Ele fala da...
Четверо убитых в бессмысленных атаках.
Quatro mortos num ataque sem sentido...
Баллистическая экспертиза показала, что пули, которые использовались в этих атаках, совпадали с теми, что применялись в преступлениях, совершенных Денни Варгасом.
O laboratório fez teste e o perfil das balas destes ataques corresponde com vários dos ataques cometidos pelo Danny Vargas.
Я просмотрел все данные об атаках около вулкана
Analisei todos os dados em ataques próximos de vulcões.
Я выдвинул на первый план сообщения об атаках НЛО
Destaquei os relatos de ataques OVNI.
Что вы знаете о транспортных атаках?
O que é que você sabia sobre o ataque ao transporte?
После 24 часов допроса, Карпов признался что принимал участие в атаках на газовые трубопроводы, транспорт, объекты инфраструктуры, полицейские участки.
Após 24 horas de interrogatório, Karpov confessou que participou em ataques a condutas de gás, transportes, infraestruturas, esquadras de polícia.
И за кражу устройства, использованного в сегодняшних атаках.
E pelo roubo do dispositivo utilizado nos atentados de hoje.
Господин президент. Я звоню, чтобы предупредить вас, что использованное устройство в сегодняшних атаках было украдено у нас.
Senhor Presidente, ligo-lhe para avisar que o dispositivo utilizado nos atentados foi roubado das nossas instalações.
Господин президент, я звоню, чтобы предупредить вас, что использованное в сегодняшних атаках устройство было украдено у нас.
Sr. Presidente, estou a ligar para o alertar que o dispositivo utilizado hoje nos ataques, foi roubado das nossas instalações.
Слухи об атаках в Бир Валли распространились.
A palavra sobre os ataques em Bear Valley espalhou-se.
Мы дали понять, что мы не будем обсуждать любые другие вопросы, пока не закроем вопрос о кибер-атаках, спонсируемых государством.
Deixámos claro que não abordaremos outros assuntos até os ciberataques patrocinados pelo governo serem discutidos.
Адвокат настаивал, что нужно рассказать о моих панических атаках, антидепрессантах.
O advogado pressionava-me sobre os meus ataques de pânico, os meus antidepressivos.
Это прототип для распространения необходимых антидотов при химических атаках.
É um protótipo para espalhar antídotos tópicos, em ataques químicos.
Все сосредоточены На кибер атаках "граждан за свободу"
Toda a gente está concentrada nos ataques informáticos do grupo "Cidadãos para a Liberdade".
Чин и Коно сейчас выясняют личности, чтобы установить, есть ли связь между жертвами в обеих атаках.
O Chin Ho e a Kono estão a verificar as identidades neste momento, para ver se conseguem estabelecer algum tipo de ligação entre as vítimas de ambos os ataques.
В тех атаках тоже погибло много невинных, коммандер МакГарретт.
Também houve inúmeros inocentes mortos naqueles ataques. Comandante McGarrett.
Освобождение хочет, чтобы вы знали, что Сонманто создает опасное оружие, чтобы использовать в химических атаках.
A Liber8 quer que saibam que a Sonmanto, está a criar uma arma perigosa para usar num ataque químico!
Итак, военные отправляют все самодельные взрывные устройства, которые использовались в атаках против сил коалиции, на склад ФБР около Квантико.
Vejam, os militares enviaram todas as bombas usadas em ataques contra forças da coligação para um depósito do FBI em Quântico.
– Согласно записям Неро, их счета были опустошены в банковских атаках.
- De acordo com os registros da Nero, os activos deles foram drenados no banco atacado.
Только что доложили о трёх атаках на бизнес Фальконе в разных частях города.
Acabei de tomar conhecimento de três ataques distintos em negócios do Falcone em partes diferentes da cidade.
Тогда, думаю, Питер согласится, что использование одного телефонного модема во всех трех атаках исключает несколько хакеров.
Então, ele tem de concordar que o uso do mesmo modem nos ataques descarta múltiplos hackers.
Агент Конвей знает об этих атаках больше, чем кто-то еще.
A Agente Conway deve saber mais sobre isto.
Те самые, которые использовались в военных атаках и убили Сунила Бакши.
As mesmas que foram usadas no ataque à ONU e que mataram o Sunil Bakshi.
Я сам расспрашивал одну из таких девиц, все еще довольную милую, единственную выевшую в этих атаках.
Eu próprio interroguei uma das servas, muito bonita. Até agora a única sobrevivente destes ataques.
Я помню, они говорили об атаках с этой территории на фото.
Lembro-me deles falarem de um ataque desde o local desta fotografia.
Это хорошо, но если мы хотим, чтобы обвинения сняли, нам нужно найти виновного в этих атаках.
É um passo positivo, mas se queremos que retirem as acusações, temos que encontrar o responsável pelo hack.
Джош, узнай, что "Рейтер" говорит об атаках на Рамаллу.
Josh, vê o que diz a Reuters sobre os ataques a Ramallah.
В землетрясениях, вирусных атаках, со смертоносными супер солдатами, зачем здесь жить?
Entre os terramotos, os ataques de vírus, os super-soldados homicidas, por que alguém moraria aqui?
Я предполагал, что рассказы, которые я читал в газете, о атаках на криминальный мир были фальшивыми.
Presumi que as histórias que li no jornal sobre os seus ataques aos criminosos eram inventadas.
Все пятеро были объявлены погибшими в атаках с СВУ.
Os 5 foram dados como mortos por ataques AEI.
Он не оставил никаких волос или кусочков кожи при атаках на полицию.
Não deixou amostras em nenhum dos ataques à polícia.
Способы проникновения в систему были те же, что использовались при других атаках китайцев.
O root kit envolvido tem todas as assinaturas dos outros ataques cibernéticos.
Но мы вернемся к вопросу о кибер-атаках в другой раз.
Mas vamos voltar à guerra cibernética noutra altura.
В последний год своей жизни, Джеймс Мориарти был замешан в четырех политических убийствах, более чем в 70-ти различных грабежах и террористических атаках, включая саботаж фабрики химического оружия в Северной Корее, и проявил некоторый интерес в поисках Черной Жемчужины Борджиа, которая, кстати говоря, все еще не найдена,
No último ano de vida, envolveu-se em quatro homicídios políticos, mais de 70 assaltos e ataques terroristas, inclusive a uma fábrica de armas químicas na Coreia do Norte e recentemente demonstrou interesse em localizar a Pérola Negra dos Bórgia,
серьёзный рост интернет-общения... разговоры о вероятных атаках.
Uma conversa sobre possíveis ataques.
Предупреждают о газовых атаках...
- Houve um aviso de gás sarin.