Атлантис traduction Portugais
197 traduction parallèle
- Он это сделал. - С ним всё будет в порядке. Продолжайте, "Атлантис".
Vamos puxar o Pete para dentro.
Мистер Президент, шаттл "Атлантис" только что взорвался в космосе.
Sr. Presidente, o vaivém Atlantis acaba de explodir no espaço. Quero três grupos!
Эй, мужик, что там стряслось? Шаттл "Атлантис" взорвался в космосе в 3 : 47 утра.
O vaivém Atlantis explodiu no espaço às 3 : 47 da manhã, hora local.
Через месяц они стартуют к "Мессии" на борту шаттла "Атлантис".
Dentro de 2 meses, partirão no vaivém Atlântida para bordo da Messias.
Удачи вам, "Атлантис".
Boa sorte e que Deus vos guie, Atlântida.
Атлантис.
Atlantis.
- СиДжей, Атлантис получил только 2 номинации.
- Atlantis só teve duas nomeações.
И в дополнение к этому, у них есть готовый к запуску Атлантис на стартовой площадке.
Por precaução, a Atlantis está a aquecer na plataforma de lançamento.
В клубе Атлантис в Метрополе.
Num clube chamado Atlantis, em Metropolis.
Самым почётным гостям "Атлантис" предоставляет этот номер.
O Atlantis reserva a Bridge Suite para os hóspedes mais distintos.
- Добрый день, отель "Атлантис".
Atlantis, boa tarde. Posso ajudar?
Терра, Атлантис.
- Terra, Atlantis.
Атлантис остался на дне океана.
Atlantis permaneceu submersa.
Добро пожаловать в город Атлантис.
Seja bem-vinda à cidade de Atlantis.
Спасибо вам, за то, что дали мне надежду, что Атлантис переживет еще 10000 лет, и потом вы обнаружите его снова.
- Não, obrigado sou eu por me dar esperança de que Atlantis sobreviverá outros dez mil anos depois de ser descoberta de novo.
Мне надо отвести МНТ на Атлантис, проверить, стоит ли его забирать.
Temos de levar o MPZ para Atlantis.
Кроме того, если это полностью рабочий МНТ, мы сможем перевезти их в Атлантис.
É um MPZ operacional, levamo-lo para Atlantis. Será muito difícil?
Родни. Мы не можем приходить на другие планеты, отбирать у людей защиту и насильно тащить их сюда в Атлантис.
Não podemos ir aos planetas, roubar-lhes as defesas e trazê-los.
Атлантис, это - MакКей.
- Atlantis, aqui McKay.
Почему? Потому что Атлантис не может позволить себе потерять меня.
- Atlantis não se aguenta sem mim.
Вы думаете о том, чтобы покинуть Атлантис?
Era capaz de deixar Atlantis?
Командование Звездных Врат, это доктор Элизабет Вейр из экспедиции Атлантис.
Comando Stargate, aqui é a Dra. Elizabeth Weir da expedição Atlantis.
И хотя галактика Пегаса полна опасностей, я считаю, что потенциальная польза оправдывает риск нашего постоянного присутствия на базе Атлантис.
Ainda que a Galáxia de Pégaso tenha muitos perigos, sinto que a potencial recompensa justifica o risco de se manter uma presença constante na base de Atlantis.
Мы не можем вернуться в Атлантис.
Não podemos regressar a Atlantis.
В последний раз, когда мы его использовали, МНТ должен был установить и поддерживать червоточину на Атлантис.
Da última vez, tinha de fazer e manter a ligação com Atlantis.
Я хочу вернутся в Атлантис, а они посылают меня в Антарктику.
Querem enviar-me para a Antárctida.
Вы хотели сказать в виду Атлантис?
- Quer dizer Atlantis.
Атлантис, должно быть, оснащен механизмом автоматической реакции на заражение.
Atlantis deve ter sido desenhada para reagir aos surtos.
Сам Атлантис, кажется, как-то почувствовал угрозу и перекрыл большинство средств управления.
A própria Atlantis parece ter pressentido uma ameaça e tomou o comando dos controlos.
Вероятно, Атлантис допускает, что защищенный персонал должен как-то помогать зараженному.
Assim, Atlantis autoriza o pessoal com protecção a auxiliar os infectados.
В любом случае, я должен осмотреть повреждения прежде, чем мы вернемся на Атлантис.
De qualquer modo tenho de pousar e ver se há estragos antes de voltarmos.
Даже Атлантис, со всеми его чудесами, может не пережить нападение.
A própria Atlantis, em todo a sua grandeza, pode não resistir ao massacre.
Рано или поздно, Рейфы нападут на Атлантис, и когда они это сделают...
Os wraith vão aparecer em Atlantis, e quando aparecerem...
Как? Отправимся в Атлантис.
- Venha connosco a Atlantis.
Добро пожаловать в Атлантис.
- Bem-vinda a Atlantis.
Думаю, своим желанием посетить Атлантис, я открыла слишком многое о себе.
No meu desejo de vir a Atlantis, revelei demasiadas coisas.
Я жила в одиночестве так долго, что когда вы попросили посетить Атлантис, я...
Vivo em solidão há tanto tempo que, quando me pediu para vir...
Мы полагаем, что спутник Древних сбил корабль Рейфов в последнем сражении за Атлантис.
Achamos que os antigos abateram a nave durante a batalha final de Atlantis.
Должен был кормить Рейфов, которые осаждали Атлантис.
- que montaram cerco a Atlantis.
Атлантис оставался последним.
Atlantis foi tudo o que restou.
Атлантис спроектирован с возможностью выдерживать значительные удары молний.
Atlantis foi desenhada para suportar a queda de faíscas.
Сейчас... мы контролируем Атлантис.
A partir de agora, somos nós que comandamos Atlantis.
Похоже, Атлантис снабжают энергией пять маленьких генераторов, каждый отвечает за отдельный участок города.
Atlantis é alimentada por cinco pequenos geradores, pertencendo cada um à sua zona.
Во-вторых, если и когда я решу, что Атлантис обречен, доктора Вейр и МакКей умрут.
- Segundo... Se e quando eu considerar Atlantis perdida, os Doutores Weir e McKay tornam-se obsoletos.
Через несколько минут Атлантис будет разрушен.
Dentro de minutos, Atlantis vai soçobrar.
Атлантис должен иметь какие-то меры защиты.
Atlantis deve ter resguardos localizados.
Это Атлантис.
Isto é Atlantis.
Без этой защиты Атлантис чрезвычайно хрупок.
Sem tal protecção, Atlantis é terrivelmente frágil.
- "Атлантис"...
Está a correr tudo bem, aqui.
Они собираются военизировать Атлантис.
- Lamento. Vão tornar Atlantis numa base militar.
База Атлантис, это Джампер-один.
Aqui Salta Um.