Ауры traduction Portugais
28 traduction parallèle
Джордж Сэйден обвиняется в распространении негативной ауры второго уровня.
George Saden. Acusado de transmitir um aura negativa no segundo nível.
Встань рядом со мной, внутри моей ауры.
Fiquem perto de mim, dentro da minha aura.
Обычно мне это нравится. Знаешь, они поют, я читаю их будущее, их ауры,
Eles cantam, eu leio os seus futuros, as suas auras.
Цвета их ауры, очень плохие.
Não é conveniente usá-los outra vez.
Нет, правда, я такой темной ауры еще ни разу не видел.
Muito seriamente, tem a aura mais negativa que tenho visto!
Тут что-то вроде злой ауры.
É como se fosse uma aura grande e malvada!
В настоящее время я в основном просто читаю ауры.
Hoje em dia, quase só já leio auras.
- Ауры выкатились.
- As auras estão-se a soltar.
- Позвольте мне видеть эти ауры.
- Deixa-me vê-las.
А еще она видит ауры
Ela também lê auras.
"Eсли когда-либо и существовала аура интриги и тайны вокруг поп исполнителя, " то им был певец, известный как Родригез ". "Вокруг него нет ауры интриги и тайны нигде больше в мире"
As pessoas começaram a gozar com ele, a assobiar, a mostrar que o concerto não estava a correr como devia.
Всякие ауры, чакры и прочую фигню.
Sabes, energia, chacras, essas tretas.
Ваши ауры поменялись местами туда и обратно.
As vossas auras trocaram e voltaram.
Ну, я не собираюсь покупать дом, если наши ауры не сочетаются.
Não compro uma casa sem que hajam auras compatíveis.
- Это походит на вид неземной ауры.
- É uma espécie de aura sublime.
Ну, твои слова говорят одно, но ваши ауры говорит другой.
As tuas palavras dizem uma coisa, mas, a tua aura diz outra.
Свечение ауры, тошнота боль за глазами ты знаешь, Миртл
Auras, náuseas, dores atrás dos olhos.
Все, кто читает ауры людей, расступитесь.
E quanto àqueles que lêem auras... Afastem-se!
- Мне сказали, что ты читаешь ауры.
- Disseram-me que lês auras. - É verdade.
Эти очки... что-то вроде сканера ауры.
Estes óculos são uma espécie de filtro.
Что-то вроде ауры?
Como uma espécie de aura.
Как только ты вошёл в мой номер, меня поразила яркость твоей ауры.
Quando entraste na minha suíte, fui atingido pela intensidade da tua aura.
- Что-то я тут не ощущаю спортивной ауры.
- Não me parece um fanático.
Буду придерживаться ауры 50х.
- Vou decorá-lo com um estilo clássico.
Нет, это такая фигня для чистки ауры.
Não, ele limpa a sua aura ou alguma porcaria como essa.
Не знаю, дело в чистке ауры, или это бинди * за 12.95, которая на мне, * цветная точка посреди лба но я действительно имею это в виду.
Eu não sei se é a minha aura limpo, Ou é a 12. 95 bindi ponto que estou usando,
Нет у тебя ауры пляжа.
Tu não tens um espírito de praia.
Эти ауры меня восхитили.
Fiquei fascinado pelas auras.