Баккара traduction Portugais
38 traduction parallèle
Баккара.
Bacará.
"Баккара", "Железка"?
Roleta? Bacará?
Ты в баккара играешь?
Tu jogas baccarat?
Продула в баккара.
Eu perdi no baccara.
У нас есть игровые автоматы, рулетка, "блэкждек", кости,... столы "дип-сикс" и "баккара".
Há muitas slot machines, roletas, blackjack, craps, cartas e mesas de baccarat.
Хрусталь Баккара.
Cristal de Baccarat.
Это кит, вроде Ичикавы... ставивший по 30 000 долларов в баккара... был единственным, за кем действительно стоило присматривать.
Eram os tubarões, como o K.K. Ichikawa... que apostava $ 30.000 no Bacará, que tínhamos de ter debaixo de olho.
Я насчитала два : быстрая езда и баккара.
Contei duas. Carros e cartas.
Вы отличный игрок в баккара, мистер Мерривизер.
É um bom jogador de baccarat, Sr. Merriweather.
Баккара и геология - это моя жизнь.
O baccarat e a geologia são minha vida.
Ты должны присоединиться к нам завтра поиграем в баккара.
Tens de te juntar a nós amanhã para um jogo de baccarat.
Конечно к вам в баккара.
Certo, baccarat para ti.
- Месье, это баккара.
- Monsieur, isto é baccarat.
- Выберите игру. - Хорошо. - Баккара.
O Senhor Johnson explicou-me que Obagee-Key era também o jogador preferido do seu filho.
О, ваза от Баккара.
Um vaso Baccarat.
Мы идем в баккара!
Vamos ao Baccarat!
Мы слышали, в Баккара только что обновили меню.
Consta que o Baccarat acaba de actualizar a ementa.
Мэр Баккара слаб и сдаёт позиции.
O Presidente Bacharach é fraco e está a perder terreno.
Я про БАккара.
O Bacharach.
- А как же Баккара?
- E o Bacharach?
- Мэр Баккара приболел.
- O Presidente Bacharach está doente.
Не ставьте простое стекло рядом с "Баккара"!
Ali os copos normais e ao lado os Baccara, Não os pode confundir.
Это Баккара, и она предназначалась моей маме.
É da Baccarat. E era para a minha mãe.
Хрустальная люстра Баккара, подаренная Магнус в 1938-ом маркизом Линлитгоу
Candeeiro de cristal baccarat dado à Magnus em 1938 pela Duquesa de Linlithgow.
В Марокко они были партнёрами в баккара.
Foram parceiros de bacará em Marrocos.
- Прекрасно. Ну и после неприятностей в Пекине я перебрался в Дубай... и там меня засосали подпольные турниры по баккара.
Depois dos meus problemas em Pequim, eu mudei-me para o Dubai.
Серьезно, ты выглядишь так, как будто ты должна отвлечь Джеймса Бонда от столика для баккара.
A sério, pareces uma distracção para o James Bond numa mesa de bacará.
Вы, мм.. играете в баккара.
Você... joga Bacará!
На этом этапе, подпольной игре в баккара, их заданием было сделать фотографии местного криминального босса.
Nesta etapa, o "Clube do Bacará", a missão deles era tirar fotos de vigilância do chefe do crime organizado.
И ваше место здесь, со мной а не в казино, где немцы в баккара играют. Ясно?
O teu lugar é aqui comigo, não a tentar falir os Alemães, fiz-me entender?
Это баккара.
- São as regras do Bacará.
Смотри, хрусталь баккара.
Olha, é cristal Baccarat.
- Это тоже баккара. - Такой тяжёлый.
- Essa também é cristal Baccarat.
Чувствуется, что баккара.
Percebe-se que é Baccarat.
Похоже, он игрок в баккара.
Parece jogar Bacará.