English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Б ] / Бампер

Бампер traduction Portugais

114 traduction parallèle
- Бампер повредился.
O pára-choque está danificado.
Ударь машину в бампер.
Bem, carrega a fundo.
Бампер грузовика был вот настолько от моего носа.
O pára-choque do caminhão ficou assim do meu nariz.
Ладно, впечатаем его в бампер!
Muito bem, vou atropelar o gajo.
Посмотрим, разбито лобовое стекло, раздавлен бампер проткнут радиатор, следы от зубов на багажнике.
Vamos ver, vidros partidos, pneus derretidos, radiador furado, marcas de dentes na mala.
- Я месяц не мог стащить этот бампер. - Помогите! Помогите!
Demorei meses para conseguir roubar aquele pára-choques.
Мисс Помятый бампер?
A rapariga do acidente.
Это я, Роуз. старый помятый бампер.
A Rose, do acidente.
Оставь фургончик и налепи на бампер наклейку со словами...
Fica com a carrinha e arranja um autocolante a dizer :
- [Том Бампер ] Лыжный спорт. [ Брэндон] Спасибо.
Esqui em pára-choques.
Если ты здесь чтобы посмеяться над наклейками на бампер или заводным прыгающим членом, можешь валить отсюда.
Portanto se só cá veio para se rir dos autocolantes e das pilinhas de dar à corda, pode ir dar uma curva!
Только не на бампер!
Não no pára-choques!
- Бампер от грузовика? - О, микроволновка?
- Mais um parachoques?
Как вы ухитрились поцарапать бампер, профессор?
Como é que fizeste esse arranhão no meu amortecedor, Professor?
Бампер ровный, просто земля кривая.
Veê, não é o pára-choques, é o chão.
Земля волнистая, а бампер ровный.
O chão está inclinado, o pára-choque está bom.
Стикеры на бампер
AUTOCOLANTES
Вы обратили внимание на задний бампер, на то, как он поврежден?
Reparaste nos danos do pára-choques traseiro?
Дуайт, ты бампер забыл!
Dwight! Esqueceste-te do pára-choques!
Буду должна за помятый бампер и разбитую фару.
- Sim. - Está bem.
По легенде, если посыпать тальком бампер, на нём появятся отпечатки пальцев умерших детей.
Segundo a lenda, se colocares talco no para-choques, verás as impressões das crianças mortas.
Мой новый бампер будет стоить 900 долларов.
O pára-choques novo custa $ 900.
Это всего лишь бампер.
Isto é um pára-choques.
Движение было бампер к бамперу.
O trânsito estava horrível.
Грунтовка, покраска, новый бампер.
Preparação, pintura, um novo pára-choques.
Бампер болтается.
- O pára-choques está solto.
Передний бампер 60-ого, коробка передач 39 года из ЛаСалля.
- Usados. - Só motor, sem peso.
и задний бампер-банджо 40-ого.
Que velocidade atinge?
Я — наклейка на бампер.
Num autocolante.
Переломы коленной чашечки на несколько сантиметров выше, чем бампер стандартного автомобиля.
A fractura na patela está vários centímetros mais alta do que o normal para o pára-choques de um carro.
В паркетниках более новых моделей, решетка радиатора выступает почти так же далеко, как и бампер.
Nos modelos de carrinhas mais recentes, a grade projecta-te quase tanto quanto o pára-choques.
Линетт, не глупи, это просто бампер.
É só um pára-choques.
Федеральный письменный документ продолжает список, называя наклейки на бампер с изображением Рона Пола, Боба Барра, американского флага опасной атрибутикой, связанной с расизмом.
O documento escrito pelo Governo Federal passou a lista o Ron Paul, o Bob Barr, e auto-colantes da bandeira americana como apetrechos perigosos, ligados à supremacia branca.
Женщины любят, когда у мужчин большой бампер с подсветкой!
As mulheres gostam de caras que têm um carrão.
Бампер выглядит слегка помятым.
No entanto, o pára-choques está um pouco danificado.
Наклейки на бампер? Карманную библию?
Uh, autocolantes para o pára-brisas?
Этого мы поймали за тем, что он совал свой бампер, куда не следует.
Encontrámos este a encostar o pára-choques onde não devia.
Бампер к бамперу они приближаются к финишу!
Lado a lado, à medida que se aproximam da recta final!
Бампер к бамперу они приближаются к финишной линии!
Pára choques, com pára choques à medida que se aproximam da meta!
Что-то подсказывает мне, что вы не о сувенирных наклейках на бампер.
Algo me diz que não estão a falar de recordações e autocolantes.
Знаешь, твой задний бампер представляет довольно серезную угрозу. Каждый раз как мы подпрыгивали на ухабах, он грозил оторваться и влететь прямо в мое ветровое стелко.
Ou me deixas ir, ou terei de fugir.
Мы должны привязать несколько консервных банок на бампер и уделить себе немного внимания.
Devíamos colocar latas no porta-bagagens, e chamar um pouco mais de atenção para nós.
Я три дня потратил, чтобы сделать новый бампер на Роллс-ройсе.
Fiquei três semanas a fazer um novo pára-choques para o Rolls Royce.
Остановятся - ткнёшь в бампер, выскакиваем и рвём их.
Num sinal de stop, bates no pára-choques e saímos a disparar.
- Ну не знаю, я, наверно, как раз под бампер попаду.
Não sei, o carro é mais baixo que o ônibus.
Используй бампер.
Use o pára-choque!
Поэтому я буду просто ныть и жаловаться как последний импотент... а потом нагнусь и буду терпеливо сносить пинки под задний бампер!
Se eu o levo a tribunal, perco tempo... você não vai aparecer, e se eu ganhar, só me vai chatear na mesma. Nada! Então, vou cagar nisto e remoer como um idiota impotente... vou deixar-me estar e levar com isto no cu!
Прицепиться за бампер?
Agarrar-se ao pára-choques?
Бампер - единственное, что соединяет половины.
A camioneta é a única coisa que a mantém unida.
Бампер?
- O pára-choques?
- Бампер.
- Bumper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]