Батута traduction Portugais
49 traduction parallèle
Хорошо! Я избавлюсь от батута.
Pronto, eu entrego o trampolim!
Ты серьезно хочешь избавиться от батута?
Quer mesmo livrar-se do trampolim?
Батута больше нет.
Já não há trampolim.
Я Дарио Видалис Хотя я более известен как Батута
Chamo-me Darío Vidali, mas todos me conhecem por Batuta.
- Батута? - Ага! Это палочка, которой дирижер размахивает перед оркестром.
É o pauzinho com que os directores de orquestra dirigem a orquestra.
- Дон Батута, я рад, что вы остались.
Don Batuta, ainda bem que ficou.
Рудо, это я, Батута Видалис!
Fala o Batuta Vidali. Como estás?
Круто, Батута, найди и мне а то я уже задолбался сидеть на скамейке.
Mas eu quero desistir.
Батута, что значит "остолоп"?
O que é um pató?
Простофилей никогда, Батута!
Por quem me toma? ! - Assim é que é falar!
Это сколько вообще, Батута?
É demais, Batuta.
Он слишком стар, Батута.
Está velhote o teu guarda-redes, Batuta!
Не сомневайтесь во мне, дон Батута.
Estamos, Batuta. Confie em mim. A baliza vai ser minha.
Я постоянный клиент, Батута.
- Sou cliente, Batuta. Então, Memo?
Нет, Батута, ты же обещал мне кое-что?
Não foi o que nos prometeu, Batuta.
Я заплатил взносы, Батута!
- Mas eu ganho ao jogo. Estou completamente teso.
- Тут нет белых, Батута. Красный или зеленый?
- Não há, só vermelho ou verde.
Эй, Батута, смотри, что осталось от твоего петушка!
Veja como ficou o seu galo, Batuta!
Батута, все зовут меня нежным - Курси!
- Todos me chamam cursi, Batuta!
Хорошая новость, Батута!
E a boa notícia? Bolas, Batuta!
- Твою мать, Батута, скажешь ты мне хорошую новость?
Qual é a boa? Saíste-me cá um chato!
- Мне и тут неплохо, Батута!
Estou bem aqui.
- В стартов составе, Батута, серьезно?
- Titular, Batuta? A sério? - Titular, como tem de ser!
- Ну Батута, мы устроим рок-н-ролл!
Vamos ser os maiores!
- Алло, Батута!
Eu mato aquele cabrão!
Вот же чертов ублюдок! Нет, нет, я не тебе, Батута!
Não é você, não, Batuta!
Батута, он отправили меня петь на промо-акцию, как 15-летнего дебила!
Pôr-me a cantar para uns fedelhos de 15 anos!
Батута, ты поможешь мне или нет?
Ajuda-me ou não, Batuta? Não sei, vai ser difícil.
Батута, не бросай меня..
Batuta, não me falte...
Батута, но мы же выиграем этот матч...
- Como assim? Vamos ganhar!
Но это неправильно, Батута.
Isso não se faz!
Черт, моя сухая серия, Батута!
Há muitos minutos que não deixo entrar um golo!
- Привет, Батута. - Рудо, как ты?
- Rudo, como estás?
- Да, Батута, я серьезно.
Sim, Batuta, a sério.
Батута? - Удвой ставку!
Duplica a aposta.
- Алло. Не время, Батута!
- Tudo bem, Bruno?
Ух ты, и почему же я не понимала, как мне весело! Тогда бы я не отменила покупку батута.
Se ao menos eu soubesse que me estava divertir, não teria cancelado a casa de brincar.
Покажите королю реальную гонку до батута.
Dêem ao vosso Rei uma verdadeira corrida até ao "saltante"!
Я говорил этой женщине держаться подальше от батута.
Disse a esta para se manter longe do trampolim.
Но подошла к краю, слезла с батута и посмотрела на нас.
Foi até a borda, virou e olhou para nós.
Эй, Малкольм, мы будем королями батута!
Sim, Malcolm, vamos ser os reis do trampolim.
Набор для домика-батута, приглашения, мешочки сладостей для гостей и развлечения сколько в сумме?
O pacote do insuflável, dos convites, dos sacos de brindes e da animação custa quanto, exatamente?
Нашли у батута в Бел-Эйр, смертельное ранение в шею.
Encontraram-no em Bel Air, ao lado de um trampolim com o pescoço partido.
Слезай с батута!
Sai do trampolim.
Слезай с батута, живо!
Sai do trampolim, agora!
Будет неплохо выделить немного времени для батута.
Passa algum tempo no trampolim.
Придурок! - Я уже чуть не ушел, Дон Батута
- Já me ia embora, Don Batuta.
Я бежал за мячом, Батута.
Vocês os dois!
Батута?
!