Бегемот traduction Portugais
55 traduction parallèle
Кто сегодня за роялем, Бегемот?
Quem está a tocar, um hipopótamo?
Бегемот.
Um hipopótamo.
Да, есть. "Абсолютный Бегемот".
Temos sim. Isso seria a Ultimate Behemoth.
Похоже, что "Бегемот" чуть дороговат для вас.
Parece que a Ultimate Behemoth está um bocadinho... fora do seu alcance.
Вы увидите большой грузовик Дона Бодина "Бегемот."
Com o camião "O Colosso" de "Big Daddy" Don Bodines.
Он разъярен, как бешеный бегемот.
Está fulo como um hipopótamo com uma hérnia.
- Бегемот!
Mastodonte!
У них есть страховая коМпания. Финансовый бегеМот, который с готовностью восполнит их истощенные погреба.
Tem uma companhia de seguros, um monstro financeiro que, de bom grado, reabastecerá os cofres vazios.
Лев, тигр, бегемот, всякий животный.
Leão, tigre, hipopótamo. É só dizer.
Бегемот...
Hipopótamo no...
Вероятно, твой бегемот более голодный, чем наши.
Por que é que estou sempre a ganhar? Se calhar o teu "tragabolas" tem mais fome que os nossos.
У меня был петух Бен, просто бегемот!
Criei um galo, o Ben. Um monstro!
Мне не нужно, чтобы этот бегемот болтался там сзади.
Não preciso desse gigante aos trambulhões ali atrás.
С большой бородой, не щетиной И весом как тот бегемот.
Ela tinha uma barba cor-de-pêssego E pesava 100 quilos
А ты можешь притвориться, что это жемчужины, а ты - голодный... Голодный...... голодный бегемот. Лана!
Depois podes fingir que são berlindes e que tu és um esfomeado esfomeado hipopótamo.
Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, вепрь, жираф, кит, полярный медведь, антилопа, баклан, орангутанг, газель, пеликан, бегемот, дикобраз, лебедь, лиса.
Flamingo, Chimpanzé, Tarântulas, Cegonha, Pinguim Morsa, Javali, Girafa, Baleia, Urso Polar Antílope, corvo marinho, Orangotango, Gazela, Pelicano Hipopótamo, Porco-espinho, Cisne, Raposa.
Под названием "Мятный бегемот".
- Um local chamado The Peppermint Hippo.
"Мятный бегемот".
- Peppermint Hippo.
Токе по прозвищу Бегемот.
Toke, o hipopótamo chama-te.
Запчасти, супер-клей и столько новых батареек, что ими поперхнулся бы даже бегемот.
Peças sobressalentes, supercola e pilhas suficientes para entupir um hipopótamo faminto.
Это наш кот Бегемот.
Esse é o DJ Lance Rock.
Это бегемот.
Aquilo é um hipopótamo.
А так же замша и такая высококачественная экзотика, как ящерица и страус, и бегемот.
Também tem a camurça e as exóticas e caras, como lagarto e avestruz e hipopótamo.
Ой, бегемот.
Hipopótamo.
Ну и когда ваша дочь начнет топотать как бегемот?
Então quando é que a tua filha começa a sapatear até Buffalo?
Да, как бегемот.
- É, tipo um búfalo-asiático.
Как лев, зебра, жираф и бегемот войдут в казино Монте-Карло?
Como é que um leão, uma zebra, uma girafa e um hipo entram num casino?
Бегемот?
Um hipopótamo?
Он наверное лучший расслабляющий бегемот во всей вселенной.
Ele é, tipo... O hipopótamo mais Zen de todo o universo.
Бегемот хотел иметь друга.
O hipopótamo quer um amigo.
Бегемот с бутылкой воды.
"Hipopótamo com sede"
Кодовое имя : Пьющий Бегемот.
Alcunha : "Hipopótamo".
Но я не какой-то негабаритный бегемот.
Mas não sou um monstro excessivamente grande.
Почему бегемот в платье?
Porque usa o hipopótamo um vestido?
Кусок, другой и Робин ела тот ванильный торт. пыхтя при этом словно Робин - огромный бегемот. Давай, давай, прикончи торт!
Garfada após garfada, a Robin empanturrou-se com baunilha fazendo barulhos parecidos a de um gorilha.
Набил живот большой бегемот Не ест и не пьёт, не ест и не пьёт. Дракон драконит драконов закон.
A tatuagem zás-trás, num minuto já está e ra-tá-tá-tá-tá e o dragão sairá e o tambor tocará, a dois minutos das duas de hoje, a dois minutos das duas.
солдат, наполовину человек, наполовину бегемот, был бы довольно злобным.
Um soldado meio humano e meio hipopótamos seria bastante fixe.
- Чарльз, морж - капитан Холт, а бегемот с головой с двух сторон -
A morsa é o Capitão Holt. E o hipopótamo com duas cabeças é o Hitchcock e o Scully.
Это мифическое существо. Называется бегемот.
- Isto é uma criatura lendária chamada "hipopótamo".
Это не бегемот.
Não é um hipopótamos.
Джонас! И никакой это не бегемот.
E o hipopótamo era mesmo um elefante.
Он просто сидел в своей палатке, когда в лагерь забрёл бегемот.
Estava na tenda, quando um hipopótamo entrou no acampamento.
На него напал бегемот?
- Foi atacado por um hipopótamo?
Нет, бегемот не успел ничего сделать, потому что гид схватил ружьё и выстрелил, но прицел сбился и...
- Não. Acho que o hipopótamo começou a investir, o guia pegou na espingarda, disparou, mas... Falhou a pontaria e...
Бегемот?
Eu refiro-me a ti, seu tonto.
Например, бегемот говорит " Эй, чувак.
Como o hipopótamo que pergunta :
Обыкновенный бегемот - оператор подводных съемок -
Fotografia Subaquática de Hipopótamo
И что я понял, почему бегемот так сделал.
E que percebi porque é que o hipopótamo o fez.
Бегемот с бутылкой. Найдите мне его!
Encontrem-me esse "Hipopótamo" para mim.
Это бегемот-ковбой стоит на вершине магазина.
É um hipopótamo cowboy em cima do Howdy's
Посмотри какой бегемот.
-... o jogo do hipopótamo!