Беглец traduction Portugais
296 traduction parallèle
Беглец трусливый!
Renegado covarde!
Она права, Кэмерон. Она - не только беглец, но и соучастница!
Cameron, eu o atropelei na fuga, mas ela é cúmplice.
Рассказывай, рассказывай, где ты скрывался, маленький беглец?
- O que lhe deu, seu sonsinho?
Черный Проказник второй, Беглец третий.
Black Mischief, segundo.
Беглец на третьем.
Whichaway em terceiro.
... Черный Проказник - пять, Беглец - шесть,..
Black Mischief, 5, Whichaway, 6,
Беглец следующий, затем Черный Проказник м Долина Слез.
Whichaway a meia, Black Mischief e Vale of Tears a correr por fora.
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда...... после него Беглец и Долина Слез.
Dirigindo-se para a meta, Wrecking Crew a seis distâncias,
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
Whichaway a uma, e Vale of Tears. São Wrecking Crew, Whichaway e Black Mischief.
Черный Проказник второй, Беглец - третий, после которого Долина Слез.
Black Mischief é segundo, Whichaway é terceiro, seguido de Vale of Tears.
Где-то в этих горах, возможно, за снеговой линией прячется беглец Джон Рэмбо.
Algures nesta montanha, provavelmente na neve e cercado de nevoeiro, esconde-se o fugitivo, John Rambo.
Твой брат Абузер - беглец, ты - беглец.
Dizem : Abuzer é um fugitivo, se você também o for, o que faremos sem vós.
На заднем сидении сидит 80-летний беглец, И беглянка из Филадельфии на переднем.
Temos um foragido de 80 anos no banco de trás e uma fugitiva no banco da frente.
БЕГЛЕЦ
O FUGITIVO
Беглец скрывается уже полтора часа.
O nosso fugitivo anda a monte há cerca de 90 minutos.
Роком ведомый беглец к берегам приплыл Лавинийским.
Exilados na Itália e sua margem laviniense.
Я беглец. - И не говори, что ты не слышал.
Não me diga que não ouviu?
Наш беглец не мог выбрать лучшего места играть в прятки.
O fugitivo não podia ter escolhido um lugar melhor para se esconder.
Может второй беглец вовсе не заразился.
O fugitivo que procuras pode nem ter sido infectado.
Он все еще беглец.
Parece que continua ausente.
Виртуозный беглец и полицейский.
Tínhamos um fugitivo e um tira.
Всем подразделениям, у нас беглец в старшей школе.
Temos uma fugitiva ao pé da escola secundária.
Знаешь, доктор Ричард Кимбл - "Беглец".
Sabes, Dr. Richard Kimble, O Fugitivo.
Ты беглец теперь.
És um fugitivo.
Разве это не смешно - 24 летний беглец из дома?
Não é ridiculo? Uma fugitiva de 24 anos?
У нас беглец в секторе G.
Temos um fugitivo no sector G.
Мистер Оливер - потенциальный беглец.
Fred, o Sr. Oliver é candidato a fugitivo.
Я беглец и не хочу подвергать их опасности.
O que acontece é que não quero causar-lhes problemas.
Я тоже беглец.
Também sou uma fugitiva.
- У нас беглец!
- Temos uma fugitiva!
Есть беглец, Кристина, и он опасен, и он мог получить информацию на мою семью, например, где они живут...
Há um fugitivo, Christina, e ele é perigoso, e ele pode ter informações sobre a minha família, como onde vivem...
Вы пытали невинного человека без судимостей, единственной виной которого было то, что его брат-беглец заходил к нему, а вы здесь только потому, что это попало в прессу.
Torturou um homem inocente sem cadastro, cujo único crime era o irmão fugitivo ter passado por casa dele. E só está aqui, porque os media souberam disso.
- Похоже, у федералов беглец.
- O tipo quer fugir ao FBI.
Вы беглец.
És um Corredor.
А вот и наш беглец.
Ora aí está ele. O mestre em fuga.
Беглец oстaется челoвекoм. Он все ещё бoится и oн пpoкoлется нa кaкoй-нибудь мелoчи.
O fugitivo ainda é humano, ainda tem medo e nada o faz parar na tentativa de fuga.
Смерть, налоги и тот факт, что беглец совершит ошибку в течение семидесяти двух часов.
Morte, impostos e o facto de que um homem em fuga, cometerá um erro nas primeiras 72 horas.
Ты беглец.
É um fugitivo.
Ники и ее сыну скоро нанесет визит ее муж-беглец. Он здесь.
A Niki e seu filho estão prestes a receber uma visita do seu marido em fuga.
- Томас МакКи - - Беглец -
THOMAS McKEE FUGITIVO
Паршивый работник, беглец. Дважды бегал, надо было повесить.
É um escravo fugitivo e por duas vezes se escapou, deveria tê-lo enforcado mas tive pena.
Потому что другой беглец только что убил человека.
Porque um dos outros fugitivos acabou de matar um civil.
Далеко мы не улетим. Тед беглец.
O Ted é fugitivo.
Беглец!
Fugitivo!
Потому что я не беглец.
Porque eu não desisto.
Да, отпечаток человеческой ноги, но похоже, беглец рванул на восток, и им займется шериф округа Китсап.
Sim, encontrámos uma pegada humana, mas parece que, seja o que for, dirige-se para Este, por isso, o xerife do Condado de Ketsap assumirá a investigação a partir de hoje.
Если бы ты не знала... что я Теодор Бэгвелл, беглец?
E se nunca tivesses sabido que eu era o Theodore Bagwell, o condenado?
Вот и первый беглец.
O nosso primeiro fugitivo a fiança.
Он профессиональный беглец.
E um artista profissional em fugas.
- Что за беглец?
- O que é um Corredor?
Еще один беглец из особо крупных... но... для вас, майор?
Outro fugitivo da Crimes Graves.