Без купюр traduction Portugais
23 traduction parallèle
Это часть чьей-то жизни, без купюр, взятой из чьего-то мозга.
É um pedaço da vida de alguém. Puro e sem cortes, directamente do cérebro.
Вся жизнь человека записывалась с помощью сложной системы скрытых камер и передавалась в прямом эфире без купюр 24 часа в день
Uma vida humana... a câmara mais pequena do mundo tamanho real gravada numa complexa cadeia de câmaras ocultas, transmitida em directo sem ser editado 24 horas por dia,
Дамы и господа, Сегодня мы видели программу в живом эфире, без купюр.
Senhoras e senhores, o que viram hoje foi ao vivo e sem edições.
Я как Эдди Мерфи в фильме "Без купюр".
Eu sou como o Eddie Murphy no filme "Raw"
В популярном мультсериале "Гриффины" будет без купюр показано изображение Мухаммеда!
O famosa série Family Guy vai mostrar a imagem de Maomé sem censura!
Мы требуем повторного показа "Загадки ранчо Ленивого Джея" с Мухаммедом без купюр!
Nós exigimos que reapresente o episódio com o Maomé sem censura!
К сожалению, Мухаммед будет показан без купюр сегодня в семь вечера в "Гриффинах".
Infelizmente, o Maomé aparecerá sem censura no Family Guy de hoje, às sete.
Эти... ламантины требуют показать Мухаммеда без купюр?
Estes manatins exigiram que Maomé aparecesse?
- Нет, без хирургического вмешательства, без купюр.
- Nada de cirurgia nem cortes.
Слушай, Кейси, Сара устроит этому чуваку Убить Билла без купюр.
Escuta, Casey, acho que a Sarah vai fazer as coisas à Kill Bill com este tipo.
Её рассказ без купюр, и удивительно, что его пишет такой закрытый человек.
A história é muito natural, o que é surpreendente, vindo de alguém tão... reservado.
В виде исключения, по просьбе зрителей мы решили показать вам фотографии с места преступления без купюр.
Neste caso em particular, decidimos que é do interesse público dar uma imagem realista deste crime em particular.
Сериал будет представлен на DVD в виде полнометражного фильма без купюр.
Incluindo a versão completa e não censurada da nossa série, em formato filme!
Когда мы говорим'Без купюр', это значит, что вы увидите некоторых актёров голыми.
E quando falo não censurada, isso quer dizer que vão poder ver alguns de nós, nus!
Если вы купите DVD, вы сможете посмотреть полнометражную версию фильма'без купюр'.
Se comprarem o DVD vocês conseguir uma versão longa não censurada do nosso programa, um filme com nudez.
Плюс ко всему, на DVD будет представлена полнометражная версия сериала'без купюр'.
Mais, o DVD contêm a versão longa e sem censura da nossa série, com nudez incluída! 0 : 00 : 46.980,0 : 00 : 50.780 E um genérico novo nunca antes visto!
Без купюр, всё как есть, это Фрида Гатц, пусть звучат выстрелы!
Ela é espontânea, é genuína, é a Freda Gatz, com críticas para disparar!
Это было... без купюр и даже с иронией.
Foi... Foi cru e a situação do homem era irónica.
Дело Гарсии Флинна, без купюр.
O ficheiro original do Garcia Flynn.
Надеюсь, без купюр.
Espero que não queiras parar!
Без купюр.
Sem censura.
У нас есть всё, без цензуры и купюр. Засняты даже соски... Чака.
Temos voyeur, temos foto informal, temos mamilos... do Chuck.
Статистически невозможно иметь столько купюр, без четверок в них, если конечно, банкноты не печатали без четверок, специально.
É impossível ter tantas notas e não ter nenhum quatro. Exceto, claro, se as notas foram impressas sem quatros.
без комментариев 552
без кофеина 68
без конца 26
без колебаний 67
без камер 16
без какого 42
без кого 17
без каких 87
без какой 48
без кофеина 68
без конца 26
без колебаний 67
без камер 16
без какого 42
без кого 17
без каких 87
без какой 48