Беру слова обратно traduction Portugais
97 traduction parallèle
Беру слова обратно.
Retiro o que disse.
Беру слова обратно.
Eu retiro o que disse...
Я беру свои слова обратно, о том, что я...
Retiro o que disse...
Игон, я беру обратно некоторые свои слова в твой адрес..
Egon, tenho de retirar algumas das coisas que disse a teu respeito.
Беру свои слова обратно.
Tomo-o no regresso.
Беру свои слова обратно.
Eu retiro o que disse.
Беру свои слова обратно.
Retiro o que disse.
- -Ладно, беру свои слова обратно!
- Pronto! Eu retiro a metáfora.
Беру свои слова обратно.
Eu retiro a metáfora.
- Беру свои слова обратно.
- Retiro o que disse.
Я говорила, что ты растяпа - беру свои слова обратно!
Sei que te chamei desajeitada. Retiro o que disse.
Беру свои слова обратно. Дерьмовый вид у него.
Retiro o que disse, quem tem cara de merda é ele.
Беру свои слова обратно.
Douchebag!
Беру свои слова обратно.
Está bem, retiro o que disse.
— Беру свои слова обратно.
Imperdoável.
Фиона, беру свои слова обратно.
Fiona, retiro o que disse.
- Беру свои слова обратно.
- Revogo.
Я беру свои слова обратно.
Eu retiro o meu.
Беру свои слова обратно.
- Estou a dar um salto imaginativo.
Ладно, беру свои слова обратно.
Pronto, retiro o que disse.
О боже, я беру свои слова обратно о твоей НЕ-крутости!
Meu Deus, retiro o que disse sobre não seres durona.
Слушай, ты прав. Беру свои слова обратно.
Tens razão, retiro o que disse.
Ох, поглядите-ка, беру свои слова обратно, ты гений.
Retiro o que disse, você é um gênio.
Беру свои слова обратно.
Retiro tudo o que disse.
Беру свои слова обратно.
Mudo completamente a minha opinião.
Лили, я беру свои слова обратно.
Lily, eu enganei-me.
Беру свои слова насчет помешанных на работе обратно.
Retiro o que disse sobre seres uma doméstica.
Беру свои слова обратно по поводу обслуживания назад.
Retiro o que disse sobre o serviço.
Беру свои слова обратно, насчёт этого приятеля.
Retiro tudo o que disse sobre ele.
Беру свои слова обратно. Скорее, это Тернер.
Retiro o que disse, talvez Turner...
Я беру свои слова обратно. Эти дети не деформированы, Бут.
As crianças não são deficientes, Booth.
Я беру свои слова обратно!
Não! Desculpa.
Я беру свои слова обратно. Все, что я сказал сегодня утром.
Retiro tudo o que disse de manhã.
Да, беру свои слова обратно.
- Retiro o que disse.
Нет, вообще-то я беру свои слова обратно.
Retiro o que disse. Parecem mais partituras.
Шеф, беру свои слова обратно.
Chefe, vou a volta.
Беру свои слова обратно.
Para poupar o tempo de todos.
Хотя нет, беру свои слова обратно.
Vou retirar o que disse.
Знаете что, Ватсон? Беру свои слова обратно.
Retiro tudo o que disse.
Я беру свои слова обратно.
Agora consigo vê-lo.
Я беру свои слова обратно.
Retiro tudo o que disse.
Беру свои слова обратно... что ты смог его починить... молодца!
Retiro o que disse. Ainda que bem que o quiseste reparar. O leitor de cassetes foi a escolha certa.
Хорошо.Ты не в настроении для подкалывания, беру свои слова обратно.
Está bem. Não estás com disposição para ironias, retiro o meu gracejo.
Нет. И знаете что? Беру свои слова обратно.
Não, retiro o que disse.
Я никогда не беру свои слова обратно.
Nunca volto atrás no que digo.
Считай, что я беру свои слова обратно.
Considera isto a chamar de vira costas.
Отлично, беру свои слова обратно. Не успокаивайся.
Retiro o que disse, não relaxes.
Ладно, беру свои слова обратно.
Retiro o que eu disse.
Я беру свои слова обратно.
Retiro o que disse.
Беру свои слова обратно.
Retiro o que disso.
И я беру свои слова обратно, полностью.
Retiro o que disse.