Бесплатный совет traduction Portugais
58 traduction parallèle
" Дам тебе бесплатный совет, от чистого сердца : Вот я ему и толкую :
Digo-lhe então
Послушайте, если вам понадобится... бесплатный совет юриста ну, чтобы разобраться с делами Боба... пожалуйста, без колебаний звоните мне.
Se precisar de acessoria jurídica gratuita para resolver os assuntos do Bob, ligue-me.
Мистер Кварк, могу я дать вам небольшой бесплатный совет?
Sr. Quark, posso dar-lhe um conselho gratuito?
А пока, позвольте мне дать бесплатный совет, в знак того, что я на вашей стороне.
Entretanto, deixe-me dar-lhe um conselho grátis só para mostrar estar do seu lado.
Бесплатный совет. Вместо давления на психику, каковое имеет место быть, я бы попробовал лесть.
Numa tentativa de manipulação como esta, eu tentaria antes ser lisonjeiro.
Вот тебе бесплатный совет.
Eis um conselho gratuito.
- Хочешь 10 центов за бесплатный совет?
- Queres um conselho de graça?
И вот ещё что, Феликс. Бесплатный совет.
Ah, e Felix um conselho de amigo.
Хотите бесплатный совет?
Quer um conselho grátis?
Отлично, и ещё небольшой бесплатный совет. Эти парни могут пахнуть страхом.
Tudo bem, vou dar-te um conselho, estes gajos conseguem sentir o medo.
Бесплатный совет,
Toma este conselho meu.
Потому что, я собираюсь дать Вам бесплатный совет.
- Porque vou dar um conselho. - Qual?
Беги со всей мочи от него, это мой бесплатный совет, принимай его или нет.
Fuja, esse é meu conselho. É pegar ou largar!
Беги со всей мочи отсюда, это бесплатный совет.
Fuja, esse é meu conselho. É pegar ou largar!
Дам тебе бесплатный совет, мистер Вангду.. беги, что есть мочи!
Quer um conselho, Sr. Wangdu? Fuja!
Просто бесплатный совет, от того, кто делал это раньше.
Só um simples aviso de alguém que já esteve passou por isso antes.
Хочешь бесплатный совет?
- Queres um conselho?
Вот тебе бесплатный совет.
- Não. Vou dar-te um conselho de borla.
Это бесплатный совет.
Os conselhos são grátis.
И я дам тебе бесплатный совет.
E vou dar-te um conselho grátis.
Слышь, бесплатный совет :
Ouve, um conselho.
Хочешь бесплатный совет?
Um pequeno conselho?
Я дам вам бесплатный совет.
Vou dar-lhe alguns conselhos.
Но я дам тебе бесплатный совет...
Mas dou-lhe um conselho, de graça.
Хочешь бесплатный совет?
Conselho gratuito?
Но могу дать бесплатный совет.
Isso não vai acontecer. Mas fazemos assim, vou dar-vos um conselho de graça.
Позволь мне дать тебе бесплатный совет по поводу твоего брака, Джей Пи.
Deixa-me dar-te um conselho matrimonial, JP.
Так что, это просто бесплатный совет.
Ainda assim, o conselho é grátis.
Подожди. Это намеки с сексуальным подтекстом или ты просишь бесплатный совет по финансам?
Estamos a mandar indiretas sexuais, ou estás mesmo a pedir aconselhamento financeiro gratuito?
Бесплатный совет.
Um conselho grátis?
- Хочешь дам бесплатный совет.
- Pois, mas não o fiz. - Queres um conselho?
Если больше ничего, то запиши на свой счёт бесплатный совет от одного из лучших адвокатов на планете.
No mínimo, vai ter aconselhamento grátis de um dos melhores advogados do planeta. Do planeta?
– Поэтому я дам тебе один бесплатный совет.
- Por isso, vou dar-te um conselho.
Скажи мне... Насколько ты ненавидишь это когда люди просят тебя дать им бесплатный совет?
Diga-me uma coisa, odeia muito quando lhe pedem conselhos gratuitos?
Тебя не слишком бесит, когда люди просят у тебя бесплатный совет?
- Sim. Odeia muito quando lhe pedem conselhos gratuitos?
- Даю вам бесплатный совет – учтете, заработаете миллионы.
Um conselho. Vão poupar milhões.
Бесплатный совет, мистер Палмер...
Quer um conselho útil e gratuito, Mr.
Так, дам тебе бесплатный совет, приятель.
Está bem, Vou dar-te um conselho grátis de um valor de 5 cêntimos, amigo.
Дам вам бесплатный совет напоследок.
Deixe-me dar-lhe um conselho grátis.
За что, бесплатный совет о моде?
Porquê? Pelo conselho de moda gratuito?
Брось всё это. Бесплатный совет.
Desiste, aqui tens uma de graça.
Хотите бесплатный совет, мистер Гриффит?
Queres um conselho, Griffith?
Бесплатный совет,
Queres um conselho?
Дам тебе бесплатный совет со своего трона.
Vou dar-lhe um conselho do trono, e nem lhe cobro nada.
Бесплатный совет, крошка.
Um conselho, bonitinha.
- Бесплатный совет, мергатроид.
Os conselhos são de graça, casmurro.
Это тебе бесплатный совет
Vai correr tudo bem.
Это было очень по-христиански, дать Хану бесплатный медицинский совет.
Foi bom da tua parte dares ao Khan um conselho médico gratuito.
И бесплатный деловой совет...
E um pequeno conselho grátis...
Короче, совет бесплатный, а поездка стоит $ 1.50.
O conselho foi grátis, mas a viagem custa 1.50.
Значит, совет бесплатный.
- Seja grátis, então.
совет 152
советую 30
советник 976
советский союз 16
советы 30
совет директоров 17
советники 57
бесплатно 475
бесплодие 16
бесплатные напитки 19
советую 30
советник 976
советский союз 16
советы 30
совет директоров 17
советники 57
бесплатно 475
бесплодие 16
бесплатные напитки 19