Бесстыжая traduction Portugais
32 traduction parallèle
Бесстыжая...
Sua vadia!
Бесстыжая!
Desavergonhadíssima mulher.
- Прикройся, бесстыжая!
E te cobre, sem-vergonha!
А что же мне остается делать, бесстыжая девчонка.
- A isso me obrigas, desavergonhada!
Затем, что ты - бесстыжая скотина. Не имеющая представления о том, как достойно выглядеть в глазах общественности, о, брат мой.
Por seres um ordinário sem maneiras nem sombra de ideia de como te comportares em público, irmão.
Какая бесстыжая, вульгарная девка.
Que garota ordinária!
А ты, бесстыжая!
E tu, grande vaca!
Бесстыжая!
Desavergonhada!
Бесстыжая... да что с ней сделается!
A desavergonhada... Bem podia ter morrido...
Бесстыжая дрянь...
És mimada! Mimada!
- Ах ты бесстыжая девчонка! А ты, что смотришь? !
Para onde estão a olhar?
Бесстыжая!
Cabra!
А ты прикройся, бесстыжая!
E tu, compõe-te. Calma aí, mestre Guillaume.
Ты бесстыжая девчонка.
Sua matreira!
Ах ты, блядь, калека бесстыжая.
És uma aleijada perversa.
Ты - бесстыжая девка!
O teu corpo é tão obsceno!
Ты - бесстыжая, ты знаешь это? !
És uma desgraça, sabias disso?
Ты бесстыжая и неблагодарная.
Você é um tanto quanto ingrata.
Нет, ты - бесстыжая стерва.
Não, és uma cabra sem vergonha.
Отвратительная, противная, тошнотворная и бесстыжая
Revoltante, feio, nauseabundo, e desavergonhado!
Отвратительная, противная, тошнотворная и бесстыжая!
Revoltante, feio, nauseabundo, e desavergonhado!
потому что я абсолютно бесстыжая.
Porque eu não tenho um pingo de vergonha.
Морган Сперлок, ты самая бесстыжая шлюха, которых я встречал!
Tu és uma prostituta sem vergonha se alguma vez eu conheci uma, Morgan Spurlock,
- Бесстыжая... какая наглость!
Sua descarada!
Дана, бесстыжая красотка!
Dana, sua gata atraente.
Бесстыжая.
Não há vergonha.
Соки Стэкхаус, ты бесстыжая потаскуха.
Sookie Stackhouse, sua puta sem vergonha.
Прикрой голову, бесстыжая шлюха!
Cobre a cabeça, prostituta sem vergonha!
Бесстыжая скотина.
Ele não tem vergonha.
- А кто эта бесстыжая?
Mas quem é esta desavergonhada?
Бесстыжая.
Malandra.