Бигуди traduction Portugais
30 traduction parallèle
Я потратила пять шиллингов на лосьон для укладки и просидела два часа с бигуди на голове не для того, чтобы провести вечер за вязанием в компании монашек!
Não gastei 5'shillings'na loção de preparação, e 2 horas com rolos, só para passar a noite a tricotar com as freiras.
Я была о таком кош - марном оиде - не накрашенная, о бигуди.
Eu estava de roupão, com o cabelo enrolado... Não vai se trocar?
Танцует по дороге в храм, свистит на лестнице. Она под клобуком носит бигуди.
936 ) } Ela dança a caminho da missa E assobia nas escadas 952 ) } E em baixo do capuz Tinha rolos no cabelo!
так? у мальчишки были... такие черные бигуди- - полоски бумаги в волосах.
Existe um átrio, certo? De qualque modo, O miúdo tem daquelas... tranças pretas à activista negro.
У кого-нибудь из твоих мальчишек есть бумажные бигуди?
Algum dos seus empregados tem tranças?
У тебя бигуди в волосах.
Tenho os rolos no cabelo!
Не переживай. Тебе станет легче, когда мы накрутим твои волосы на бигуди и придадим тебе новый облик.
Vai sentir-se melhor quando lhe fizermos caracóis... e o maquilharmos, Homina.
Но там где они перестали завиваться - я накрутила бигуди.
Pus um gancho de um lado e parece ter parado de encaracolar.
- Бигуди зажала мой волосяной нерв.
- E esqueci-me de um rolo, que me picou um nervo.
Я хотела завить волосы, но у меня не было достаточно времени достать бигуди.
Eu queria encaracolar o meu cabelo, mas não tive tempo nenhum.
Как это ты сумел сменить тему с меня, ищущую место куда воткнуть бигуди, к кончине всех твоих будущих отношений?
Quando é que passámos de eu ter lugar para ligar a escova eléctrica à morte de todas as tuas relações futuras?
Папа, Стефани украла мои бигуди.
- Pai, a Stephanie roubou os meus totós.
Я поговорю с адвокатом, и через месяц буду рекламировать бигуди, а она будет жить в моем доме и водить мой "Навигатор".
Conto à advogada e dentro de um mês estou a fazer televendas de produtos para o cabelo, e ela está a morar na minha casa e a conduzir o meu Navigator.
Не могу, я в бигуди.
- Ai, não posso. Estou de rolos.
Она заходит на почту с бигуди на волосах.
Vai até aos correios com rolos no cabelo.
Ну чё, бигуди бля?
Muito bem, meus cabrões.
Вы знаете, что такое бигуди?
- Sabe o que são rolos? - Sim, eu sei o que são rolos.
Её отвратительные старые бигуди.
E seu armador velho e nojento.
Я волнуюсь за остальных, кто превращается в старух с бигуди, пожирая себя на стадии...
Estou preocupado com todos nós, que estamos a ser transformados num monte de velhas com secadores na cabeça a deliciar-nos com os azares...
Эй, доктор, неужели вы не разрешите мне завить ваши волосы на бигуди?
Doutora, porque não me deixa pôr rolos no seu cabelo?
У меня всё ещё бигуди на волосах.
Ainda tenho os ganchos para os caracóis na cabeça.
Я слышала, она даже не использует бигуди.
Disseram-me que ela não coloca rolos.
- Произвожу поиск по "бигуди".
- A calcular o caminho para "Funky Town".
Лучше выложите мои бигуди, мне они понадобятся чтобы уложить волосы до прихода Стэна.
É melhor deixar os rolos. Tenho de arranjar o cabelo antes que o Stan chegue.
В салоне красоты могут быть скидки на бигуди, мужик.
Sim, o salão de beleza podia-te ajudar com alguns rolos, homem.
Но голове бигуди, одета в халат с широкими рукавами, три кошки или еще какое-нибудь животное.
Tem rolos no cabelo, vestido caseiro, braços como asas de morcego, três casotas de gatos, ou algo parecido. A chorar, a chora, a chorar, e...
Снимай бигуди, Кирби.
Tira os rolos, Kirby.
Бигуди?
Rolos?
Ты знаешь, что многие светские женщины все еще используют бигуди.
Sabes, muitas mulheres da moda ainda usam rolos.
Детка, её бигуди в маленькой коробке.
Querida, a ficha dela está numa caixinha no balcão.