Бизон traduction Portugais
53 traduction parallèle
Бизон. Да какая разница?
Não há diferença.
Ле Бизон, нельзя ли побыстрее. Нельзя.
- Búfalo, podemos ir mais depressa?
Ле Бизон, Ле Маск, Жан-Франсуа и Матильда обеспечивали безопасность операции.
O Búfalo, o Máscara, o Jean-F. E a Mathilde dirigiram a operação.
Ле Маск, Жан-Франсуа, Ле Бизон и я - этого достаточно.
Com o Máscara, o Jean-François e o Búfalo, posso fazê-lo.
Ле Бизон, сможете раздобыть три немецких формы?
- Arranja três fardas alemãs? - Claro.
Ле Бизон или Ле Маск?
O Búfalo ou o Máscara?
Это Ле Бизон.
Aí vem o Búfalo.
- А где, Женщина Бизон?
- A Mulher de Lama de Búfalo?
Такой уникальный здоровенный бизон, который мог сквозь бетонную стену подземный ход прогрызть и с другой стороны выстрельнуть, покрытый известью и мелом
Um verdadeiro bufalo peso pesado. ele podia atravessar á dentada um muro de cimento... e sair do outro lado coberto de carvão e visgo... e fazer isso nas calmas.
Бизон.
Búfalo.
- Бизон.
- Búfalo.
Я сказал : ПОБЕДУ. Приказ, Оклахома, Бизон, Елки, Дерьмо, Устав!
Eu disse vencer : v-e-n-c-e-r.
Бизон.
Bisões!
Где бизон! Вот здорово - стреляли!
Eu quero ver mais!
"Раненый бизон", Альтамира, Испания, эпоха неолита.
- Bisonte Ferido, Altamira, Espanha. ... cerca de 15000 a.C. Joan Brandwyn.
Бизон без тебя не заскучает?
O bisonte dispensa-o?
- Великий белый бизон. - Великий белый бизон.
Grande Búfalo Branco.
Великий кто? Великий белый бизон.
- Grande Búfalo Branco.
- Великий белый бизон. - Великий белый бизон.
- O Grande Búfalo Branco.
- Великий белый бизон.
- Grande Búfalo Branco.
- Великий белый бизон. Не заводитесь.
- Não comecem com isso.
Чино, тупой бизон, но сейчас он говорит дело.
O Chino é um búfalo idiota, mas desta vez ele tem razão.
Его бизон, оказывается, умеет летать.
A criatura bisonte flutua.
- Смотри куда идёшь, ты, неуклюжий бизон.
Cuidado por onde pisas desajeitado!
Летающий бизон живет там. А этот храм построил дедушка Аанг. А там небольшой замок, куда мы ходим кушать.
Os bisões voadores dormem naquelas cavernas lá em baixo, e este é o templo que o meu avô, Aang, construiu e aquela é a horta, onde cultivamos os vegetais que comemos.
Ах да. Вопреки всеобщему мнению на десяти центах был изображен черный бизон, а никак не бизон с северных равнин.
Sim, contrariamente à crença popular, o níquel de Búfalo baseou-se no bisão-americano e não no mais icónico bisão das planícies ocidentais.
Если бы бизон на монете тебя тогда услышал, они бы тебе на зло повымирали.
Se os bisões te ouvissem falar, extinguiam-se de propósito.
МОГУЧИЙ БИЗОН ПОВЕЛИТЕЛЬ РАВНИН
O PODEROSO BÚFALO SENHOR DAS PLANÍCIES
На Рэнди напал Бизон, ты помнишь?
O Randy foi atacado por um búfalo, lembras-te?
У нас не ни катапульты, ни свино-обезьян, но у нас есть летающий бизон, и самолет на корабле Варика.
Não temos uma catapulta e porcos-macaco, mas temos um bisonte voador, e um avião no navio de Varrick.
Белый бизон?
Um búfalo branco?
Тот белый бизон... Это знак.
Aquele búfalo branco que vimos... era um sinal.
Белый бизон явился не тебе, Уэйн.
O búfalo branco não apareceu por ti, Wayne.
Белый бизон это символ лучшей жизни для них.
O búfalo branco é um símbolo de um futuro melhor para eles.
Ты пробовал бургер "Бизон"?
- Provaste o hambúrguer de bisonte?
Только знаешь, ты - то самое звено между "диделфис марсупиалис" и "бизон оксиденталис".
Mas tu és um cruzamento entre uma Doninha Marsupialis e um Bisonte Occidentalis...
Вашим другом станет гигантский бизон!
O seu melhor amigo vai ser um bisonte gigante.
Он храпит как бизон.
Ele ressona como um bisonte.
Что если тут будет бизон...
- Se houver um bisonte...
Великий Белый Бизон.
Grande Búfalo Branco.
- Великий Белый Бизон.
- Grande Búfalo Branco.
Бизон меня чуть не растоптал.
O bisonte quase me esmagou numa debandada.
Я видел в документалке, как бизон боролся со львом, чтобы защитить стадо.
Vi um documentário onde um bisonte lutava com um leão para proteger a manada.
Бизон полагается на грубую силу.
Para os bisontes, é questão de força bruta.
Бизон достиг своей цели - полный рот пожухлой травы.
Os bisontes chegaram ao objectivo, um punhado de erva seca.
Ле Бизон отведет вас туда.
Faço sinal quando estiver a bordo.
Матильда, Ле Бизон и Ле Маск здесь.
A Mathilde, o Búfalo e o Máscara estão cá.
Великий белый бизон.
- Grande Búfalo Branco, meu.