Блан traduction Portugais
46 traduction parallèle
Шиваль Блан?
Cheval Blanc?
А "Шато Ле Блан" 68-го года... ... его принято подавать слегка охлажденным...
E este Chateau Le Blanc de 68 devia ser servido fresco.
- Нет, Мон Блан.
É Mont Blanc.
На 1-2 % меньше, чем в Блан-Саблоне - и это было бы достаточно, чтобы их заинтересовать.
2 % menos que Blanc Sablon teriam-lhe chamado a atenção.
Жители Блан-Саблона мне ясно дали понять как они хотят этот завод.
Blanc Sablon deixou claro o quanto ele quer a fábrica.
К которой отлично подойдет бутылочка "Шеваль Блан" 1947-го.
O que combina muito bem com uma garrafa de Cheval Blanc de 1947.
Болинждер Блан де Нуар.
"Bollinger, Blanc de Noirs".
Да, второй его страстью была безудержная любовь к мисс Адель Блан-Сек, которую она пробудила в нем всего несколькими словами...
Sim, a sua segunda paixão é um amor incondicional por Mlle. Adele Blanc-Sec. Uma paixão que ela provocou com estas simples palavas...
А что до Адель Блан-сек и ее чувства юмора, они оправились в новое путешествие, менее чудовищное и более экзотичное. Ее издатель отправил ее в Перу, чтобы распутать тайну последних инков.
Quanto a Adele Blanc-Sec, cujo sentido de humor não vos podia escapar, tinha já partido para novas aventuras, menos monstruosas e muito mais exóticas, visto que o seu editor a mandou para o Perú, afim de desvendar o mistério dos últimos Incas.
Извините, мисс Блан-Сек.
EStou verdadeiramente confuso, Mademoiselle Blanc-Sec.
Мисс Блан-Сек?
'Mademoiselle'Blanc-Sec?
Мистер президент, мисс Блан-Сек здесь.
'Monsieur'Presidente, Mlle. Blanc-Sec e acompanhante.
Моя дорогая мисс Блан-Сек!
Minha cara Mlle. Blanc-Sec.
Блан-Сек.
Blanc-Sec.
Блан-Сек, Адель.
Blanc-Sec, Adele.
Подержите. Мисс Блан-Сек...
'Mademoiselle'Blanc-Sec...
Счастливого пути, мисс Блан-Сек.
Boa viagem'Mademoiselle'Blanc-Sec.
Ўваль, " род, Ћоботр € с, ≈ блан и – отозей.
Cagada... Do caralho.
Совиньон Блан, Луарская долина.
É um Sauv branco, vale do Loire.
Чарли, не принесешь ли Эспрессо и Мон-Блан?
Shany, vês um expresso e uma Montblanc?
Людовик Блан, наш дирижер.
Ludovic Blin, o nosso maestro.
К нему прекрасно подойдет сивин блан 77 года.
Gosto de o conjugar com um bom Savignon branco de 77.
Я пришлю сыр бушон, а к нему сивин блан 77 года.
Vou mandar um bouchon com um Savignon branco de 77.
Что если мы с Вами продолжим дискуссию за бокалом Совиньон Блан?
O que acha de discutirmos isto na companhia do um copo de Sauvignon branco?
Подумайте дважды, перед тем как одеть Шевальер Блан. Он не стоит таких проблем.
Esse som são os Beatles, que disseram ser impossíveis de conseguir.
Он - Пино Нуар, она - Совиньон Блан.
Ele bebeu um Pinot Noir, ela bebeu um Sauvignon Blanc.
Совиньон Блан...
Sauvignon Blanc...
Шенен Блан с собственных виноградников.
O nosso chenin blanc vem das vinhas do instituto.
" Блан...
" Blan...
Есть Совиньон Блан, это сухое.
Eu tenho um Sauvignon Blanc, é bastante seco.
Идём. "Шевалье Блан" запустил "Шевалье Нуар".
A Chevalier Blanc começou a Chevalier Noir.
В общем, противоположность "блан".
Seja como for, é o oposto de Blanc.
Блан нанял того, кого видели эти дети, что бы убить Найерса.
Quem quer que eles viram, o Blunt contratou-o para matar.
Зачем? Зачем Блан захотел убить Найерса?
Porque ia querê-lo morto?
Блан винит Найерса в смерти матери, так что мотив в этом.
O Blunt culpa o Neyers pela morte da mãe, então, há um motivo.
Месье Блан-женатый отец из пяти детей.
O Sr. Blank é casado e pai de cinco filhos.
- Новозеландский Совиньон Блан?
Um Sauvignon Negro da Nova Zelândia?
И в довершение... "Шатонёф дю поп гринаж блан".
E para finalizar, vinho branco.
Совиньон-блан. 13 % алкоголя.
Sauvignon Blanc. 13 % de álcool.
Шато Шиваль Блан.
Chateau Cheval Blanc.
Это невероятно, мисс Блан-Сек.
Você é incrível, Mlle.
Позвольте представить, мисс Адель Блан-Сек, писец.
Adele Blanc-Sec, escriba de profissão.
Болинджер блан.
Bollinger Blanc. Boa escolha!
ад покрылся коркой льда я решил написать дневник правда я уже на середине бутылки благодари мою Шато Шваль Блан 1950 года которую я хранил 65 лет
"As galinhas já têm dentes. " Eu estou a escrever. " Tudo bem, já bebi meia garrafa