English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Б ] / Блокнот

Блокнот traduction Portugais

292 traduction parallèle
- Мой блокнот.
- O meu livro de apontamentos.
Вам нужен этот блокнот?
Queres aquele livro de apontamentos?
Мой блокнот.
O meu livro de apontamentos.
Вам нужен этот блокнот?
Queres o livro de apontamentos?
Стопки бумажек, 5 карандашей и блокнот, чтобы записывать цифры,.. ... а может, под шумок рисовать каракули?
Um monte de papéis, alguns lápis afiados, um bloco de notas para fazer cálculos e talvez até uns desenhinhos.
... поэтому, уходя, я положил на стол блокнот, будто забыл.
Antes de sair, deixei a tabela de preços na secretária, como se tivesse esquecido.
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
Disse-lhe que tinha esquecido a tabela e que precisava de algumas informações.
Стелла, дай мне блокнот.
Stella, dê-me papel. Está aqui algures.
Возьмите свой блокнот.
É melhor pegar naquele bloco.
Паскалиной и Заирой. - Так, меня выдал потерянный блокнот.
Já sei quem me roubou a agenda.
Скоро и у женщин будет такой блокнот.
Um dia as mulheres também vão ter uma agenda. E depois?
Я записал это в свой блокнот.
- Disse. Tomei nota.
Достань свой блокнот.
Tire o seu bloco de notas.
Так.. нет не голубой блокнот...
Não o caderno azul. O vermelho.
Это моя ручка. Это абсолютно точно мой блокнот.
Isso é a minha caneta e bloco.
Для этогопосмотри на красный блокнот. Это блокнот синий.
Ferimento grave é o livrinho vermelho.
Это мой блокнот.
Esse livrinho é meu.
Мой блокнот был в полицейском участке.
O meu bloco de notas está na Esquadra de Polícia.
Я сам заберу блокнот, OK?
Eu próprio descubro a agenda telefónica.
Всегда носи с собой блокнот и ручку.
Devíamos andar sempre de bloco e caneta.
Она положила их в блокнот. Наверное взяла их туда с собой.
Ele meteu-os na pasta, mas se calhar levou-os com ela.
Игральные карты, блокнот, аспирин, набор для шитья трубочку для коктейля в форме пропеллера, маску...
Baralho, caderno, aspirina, estojo de costura, broche de piloto... misturador de coquetel, máscara de dormir...
Шеф Виггам, подайте мне, пожалуйста, вон тот черный блокнот.
Chefe Wiggum, pode passar-me esse pequeno livro preto?
- Возьмите блокнот.
- Tem o bloco de notas?
- Подпиши мой блокнот!
Ralph!
Имена записываю сюда, в этот блокнот.
Depois registo os nomes neste quadro aqui.
Книга - скорей, черновой блокнот.
Trata-se apenas de um livro de recordações.
Дайте ей блокнот!
Arranjem um bloco à mulher.
Дайте ей блокнот!
Arranjem-lhe um bloco!
Блокнот!
Um bloco!
Ну, а теперь тебе нужен блокнот.
Agora já te dá jeito um bloco.
Подайте мне этот блокнот.
Pode passar-me o bloco, por favor?
Я достал тебе блокнот, о котором ты спрашивал.
Trouxe o que me pediu.
Пошли. Мы ищем черный блокнот в кожаном переплете.
Estamos à procura de um livro com capa negra, de tecido, certo, mamã?
А ты, тупая скотина, не можешь прочесть свой игровой блокнот.
E tu, meu campónio burro, nem o teu caderno sabes ler.
Потом он вдруг поднялся, пристально посмотрел на Первого Лорда бросил блокнот на пол и вышел из Палаты.
De repente, levantou-se, olhou para o Primeiro Lorde, atirou os papéis para o chão e saiu.
Устранить. Записать в свой блокнот. Но освободиться от нее.
Escreve-o no teu bloco de notas, mas tira isso de dentro de ti.
Между прочим, принеси свой блокнот.
Leva o computador.
Я где-то забыла свой блокнот.
Esqueci-me do bloco de notas.
Смотри, какой блокнот.
O meu diário.
Всегда носи ручку и блокнот в кармане.
Anda com uma caneta e um bloco.
Я оставила записку на холодильнике, сказала Бриджит записать в блокнот и написала губной помадой на зеркале в ванной.
Deixei um recado no frigorifico, eu disse à Brigitte e escrevi-o, a batôm, no espelho da casa-de-banho.
Я беру с собой блокнот, когда подхожу к телефону, хорошо?
Eu costumo levar um bloco quando atendo o telefone, como precaução.
- Я оставил блокнот в машине.
- Eu deixei o meu bloco no carro.
- Ты оставил свой блокнот?
- Tu deixaste o teu bloco?
Я только возьму блокнот.
Vou buscar o meu caderno de esboços.
Она оставила у меня свой блокнот.
Ela esqueceu-se da agenda no meu estabelecimento.
Посмотри, был ли у Боба блокнот или что-то еще.
Vê se o Bob tem aí um bloco-notas.
- Блокнот и карандаш.
Mas não lhes diga.
А это блокнот.
O meu caderno de viagem...
- Дай сюда блокнот. - Ким...
- Passa-me esse caderno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]