Бобы traduction Portugais
415 traduction parallèle
- А, эти вонючие бобы!
- Este feijão está horrível.
- Ты не любишь бобы?
- Oh, não gostas do feijão?
Эти бобы воняют мылом. - Да?
Este feijão sabe a sabão.
Какие вкусные бобы!
Estes feijões estão saborosos.
Ищите и найдёте - кувшины риса, соль, бобы, сакэ.
Encontrarão muito. Potes de arroz, sal, feijões, sake!
Ешь свои бобы.
Come os teus freijões.
"варёную картошку да тухлые бобы"
"com batatas e feijões podres"
Пора есть бобы!
Vamos ao rancho.
Зерновые, картофель, бобы.
O que quer dizer?
Все тот же : чили и бобы.
Sempre chili com feijões.
Большие - это бобы,
As maiores são feijão.
Все равно, бобы были так себе.
A comida também não estava grande coisa.
Продаю. Продаю в обмен на кофе, сахар, жвачку, табак, соль, муку и бобы.
Troco-as por café, açúcar, tabaco de mascar, sal, farinha e feijões.
Хватит шуток, бобы готовы.
Acaba com ele, o feijão está pronto.
Лучшая еда, которую вы мне можете предложить... фермерский суп, картофель, бобы и все - консервы.
Sim, é que quase toda a comida - a sopa de legumes, as batatas, os feijões - é tudo de lata.
Бобы, в их естественном состоянии, обычно не бывают бирюзовыми.
As favas, no seu estado natural, não costumam ser turquesas, pois não?
Салат из лосося, бобы с кукурузой, заварной крем со специями и мёд.
Salada de salmão... Feijoada... Pudim e mel!
Свинные желудки, соевые бобы, мороженный апельсиновый сок
Toucinho entremeado, soja, sumo de laranja congelado.
Бобы, салат, спаржа, морковь....
Feijäo-verde, alface romana, espargos, cenouras...
Буду есть бобы, что мне дают...
Prometo que como o feijão todo.
Ты хотела испечь бобы завтра.
Deves deixar o feijão encarnado de molho durante a noite.
Тогда красные бобы с рисом.
Então vamos fazer feijão encarnado e arroz.
Надо отвезти бобы Итонтонам, а сегодня воскресенье, я наверняка опоздаю. в Церковь. - Аннель, успокойся пожалуйста.
Tenho de levar este feijão aos Eatenton e é o meu domingo de contar as oferendas e sei que vou faltar à missa.
Я хочу отбивную с кровью, пюре с соусом, бобы в томате.
Purê com molho e feijão.
Вот чеснок, бобы, перец, помидор.
Aqui está o alho, bastante as favas, as favas para o Boby, os pimentos, um tomate.
Гомер, наверное, уже покупает на них волшебные бобы.
Vamos gastá-lo em quê? O Homer provavelmente já deve estar a comprar uns feijões mágicos.
Вы её купили у того же парня, который продал Джеку волшебные бобы?
Comprou ao mesmo tipo que vendeu ao Joãozinho os feijões mágicos?
Сладкий рис, черные бобы.
Arroz doce e feijão preto.
Где телятина, жаркое, сосиски? Где бобы, паштет из оленины?
Tragam os assados... os enchidos e as favas... e o veado...
Тут в основном каттерподские бобы но лучше этих бобов не найти нигде.
São sobretudo feijões katterpod, mas não encontras melhores que estes.
Мой отец всегда говорил, что бобы будут больше если распылить немного хлорбикробов.
O meu pai dizia sempre : "Com chloribicrobes, consegues katterpods maiores."
Понимаешь, он тоже от чего-то отказался но получил взамен волшебные бобы
Ele abriu mão de uma coisa, mas tinha uns feijões mágicos.
Что если мы не найдем волшебные бобы?
E se não encontrarmos os feijões mágicos?
У меня теперь есть волшебные бобы
Tenho feijões mágicos.
Будьте вы прокляты : волшебные бобы!
Malditos feijões mágicos!
- Не сваливай на бобы.
Oh, a culpa não é dos feijões.
- Чечевицы и бобы!
- Lentilhas e feijões!
Потому что, знаете, завтра у них бобы.
Amanhã tem feijão.
Бобы!
Feijões!
Потому что завтра бобы.
Amanhã tem feijão najanta!
Хочешь бобы?
Quer feijão?
Свинина и бобы.
Comida...
- Свинина и бобы!
- Comida...
У меня тут Йентльский суп, Джеймс Бобы, и Хауди держи Дюди.
Sopa Yentl, feijões James e um Howdy, não, um Doody.
Мм, бобы с сосисками.
Feijões com salsichas.
Только натуральные бобы какао с горных склонов в Никарагуа. Без искусственных подсластителей.
Sementes de cacau naturais das encostas do Monte Nicarágua, sem adoçantes artificiais.
ТРУМАН ПЬЕТ "МОКОКОА" - ЛУЧШИЕ В МИРЕ БОБЫ КАКАО, КОТОРЫЕ РАСТУТ НА ГОРНЫХ СКЛОНАХ НИКАРАГУА
Truman bebe Mococoa, as melhores sementes de cacau, que crescem nas encostas do Monte Nicarágua.
Бобы жрет, вот как.
- Não faz nada. Sabes uma coisa?
Давай, бобы.
Os feijões!
Соевые бобы!
Sementes de soja!
Мы отвезём эти бобы домой к Итонтонам.
Eu sei o que vais fazer.