Божественна traduction Portugais
31 traduction parallèle
Лина, ты была божественна.
Estiveste fabuloso.
Галактика прекрасна. Вселенная божественна.
Minha bela galáxia, universo celestial!
Ваша выставка просто божественна.
- A sua exposição foi divina. - Gostou?
- После стадиона ты сказал : "Oна божественна".
Espera, pensei que tinhas dito, depois do jogo dos Knicks, que ela era uma deusa. Oh, e era.
Восьмая звезда божественна.
A oitava estrela será divina :
- Конечно, божественна.
Divina, mãe.
Она была божественна...
No próximo momento e eu estava apaixonado.
- Она божественна...
É uma deusa.
- Она не божественна. Она Христианка.
Ela não é uma deusa, é cristã.
Потому что ты, это ты, а она - Грейс Боумэн. Она божественна.
Por que tu és tu, e ela é a Grace Bowman. "Ela é uma deusa".
Наоми. Божественна, да?
Naomi, ela é divina, não é?
Ты божественна.
És lindíssima.
Красавица "? Скажи ещё "божественна".
Acha-a linda?
- Эдмyнд, она просто божественна.
- É magnífica, Edmund!
Божественна.
Uma Deusa.
Мое дело свято, моя цель божественна
A minha causa é santa. O meu propósito, divino.
Просто скажи ему не говорить ничего лишнего. Эта рыба просто божественна.
Diz-lhe que mantenha a boca fechada de agora em diante.
Твоя совершенная сила будет... божественна.
O teu poder aperfeiçoado pode ser divino.
Совершенная сила и правда божественна.
O poder aperfeiçoado, é divino.
Фантом от Céline, шагреневая кожа, божественна.
Celine Phantom, couro granulado, divina.
- По-моему, ты божественна!
Estou quase nua. - Acho que estás linda.
Еда была божественна. О, пустяки.
A comida estava divina.
Ты божественна.
És tão linda.
Божественна.
- Divino.
Да, я слышал полента на гриле просто божественна.
Sim, ouvi dizer que a polenta grelhada era divina.
Она почти... почти божественна.
É quase... um poder divino.
Сильвия... ты божественна!
Sylvia, quem és tu?
Ты божественна, душка.
É um retrato sem valor, uma obra da imaginação.
Восьмая звезда божественна.
'As primeiras letras são pistas. A oitava estrela será divina. "
- Она божественна!
É lindo!
Ну разве эта ваза не божественна?
Este vaso não é divino?