English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Б ] / Бокс

Бокс traduction Portugais

381 traduction parallèle
Бокс - это искусство. - Да, да.
- O pugilismo é uma arte, não é?
Какой бокс!
Que boxe?
Поместите их в депозитный бокс в банке, а в понедельник получим чек. Хорошо.
Ponha-o no cofre do banco, na segunda peço-lhe para nos passar um cheque.
Разве я не права? Бокс - это здорово.
Uma boa profissão, o boxe.
Для тебя бокс, как для меня любовь.
Se percebi bem, praticas boxe como eu ando na vida...
Бокс - профессия серьезная.
de frequentar certas pessoas.
С тех пор, как он бросил бокс, ему противно смотреть поединки.
- Vai à igreja! Desde que não combate, não quer ver os outros combater.
Но меня больше привлекает бокс.
Mas era mais adepto do boxe.
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс,
Posso fazer o teste num cubículo no laboratório de biologia, e colocar lá o nosso espécime.
Сегодня неплохой бокс в Спектруме.
Há um jogo bom no Spectrum hoje.
Знаете, я раньше любил бокс, но теперь это в прошлом.
Como eu estava a dizer, o boxe era o que eu mais gostava, mas agora não.
Бокс был для меня возможностью доказать, что я не ничтожество, что я профи.
Só queria provar que valia alguma coisa, que tinha condições para ser profissional.
Он думает, что это настоящий бокс.
Convenceu-se de que é um combate.
Знаешь, бокс длится 15 раундов!
Um combate de boxe dura 15 rounds.
Футбол, бейсбол, скачки, бокс.
Futebol, basebol, corridas de cavalos, boxe...
Он хотел убедить меня.. Убедить меня, Рэдио Рахима,.. .. чтобы я выключил свой "бокс", и дерьмо в том, чувак, что он даже ни разу не сказал "Пожалуйста".
Vem me dizer, pra mim, Rádio Raheem... para desligar o rádio, e nem pediu por favor.
Клингонский бокс. Нельзя пропускать.
Gostavam de boxe klingon.
Пчеловодство, бокс, петанг.
Apicultor, boxer, jogador de Bocce?
Я любила бокс до смерти Мэнни.
- Foi divertido até o Manny morrer.
Ладно, забияки! Бокс!
Está bem, vamos lá!
Вот мой бокс. Бутик для выживания.
Esta é a minha tenda, e é a Boutique de Sobrevivência.
... откуда они? Из "МакДональдса", "Уэндиз", "Джек ин бокс"? - Откуда?
Não, de onde, da McDonald's, da Wendy's, da Jack-in-the-Box?
Бокс не терпит стариков.
Não há prova de reformados, em boxe.
- Повлияет ли этот случай на бокс в целом?
Qualquer um teria feito o mesmo.
эту ходячую гору мускулов зовут Сагат он чемпион по му тай ( тайский бокс ) и признан национальным героем на Таиланде
Este monte de músculos chama-se Sagat. É campeão de luta Muay Thai, e na Tailândia é um herói nacional.
Он быстрый, но хочет бросить бокс, вернуться болтаться на ферме.
Mas quer deixar o boxe e ir para a quinta.
И если вы пробудете еще месяц, то я сама смогу отвезти вас в Лондон, в Баруч бокс!
E se ficar o mês todo, poderei levá-las até Londres de carruagem, eu mesma!
- Понятно. Я иду на бокс с папой.
- Vou ao boxe com meu pai mais tarde.
- Идешь ли ты на бокс?
Queres ir ao boxe?
Он даже не знает что такое бокс.
Nem sabia jogar boxe.
Мы едем на бокс.
Lugares à frente.
Джон и Ричард собираются смотреть бокс.
O John e o Richard vão assistir à luta.
Подождите, какой ещё бокс?
Espera, o que é que tem o boxe?
- Тебе действительно нравится бокс?
- Quer dizer, tu gostas mesmo?
- А тебе нравится бокс?
- Gostas de boxe?
- Тебе действительно нравится бокс?
- Tu gostas mesmo de boxe?
Я ненавижу бокс! Мне чуждо желание людей убивать друг друга.
Duas pessoas a tentarem matar-se mutuamente.
Нравится бокс?
Gosta de boxe?
Я смотрю бокс.
Estava a assistir à luta.
Я стараюсь досмотреть бокс.
Estou a tentar assistir à luta!
И ещё Ник взял билеты на бокс, у самого ринга.
O Nick arranjou lugares na frente para o combate de boxe.
Бокс - это больше, чем пропуск ударов или их нанесение.
O Boxe é mais que evitar os golpes, ou lançá-los.
Бокс помогает развеяться.
O boxe me ajuda a relaxar.
- Не могу, иду на бокс. - Но ты паршивый боксёр.
- Não posso, tenho aulas de boxe.
А мой предмет - бокс.
Mas o boxe é comigo, segundo as regras estabelecidas pelo Marquês de Queensberry.
- Бокс?
Sim.
2000 лир после дождичка в четверг - вот что дает бокс.
Eu já comecei e já acabei!
Бокс?
Boxe?
Бокс.
- Saiam a combater.
Эмиль Пуаве, борьба. Мишло, бокс.
Rochetin, weightlifter.
Я так же не могу поверить, что у нас есть бокс. Это действительно удивительная вещь.
Também me custa a acreditar que o boxe existe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]