Большая честь познакомиться с вами traduction Portugais
24 traduction parallèle
Большая честь познакомиться с вами.
É uma honra conhecê-lo.
Большая честь познакомиться с вами, сэр.
- É uma honra conhecê-lo.
Большая честь познакомиться с Вами.
É uma grande honra conhecê-lo.
- Большая честь познакомиться с вами.
Gosto em conhecê-los.
- Должен сказать, что для меня большая честь познакомиться с вами, преподобный.
Devo dizer que é uma honra conhecê-lo finalmente, Reverendo. Obrigado.
Большая честь познакомиться с Вами, доктор Тапли.
É uma honra conhecê-lo, Dr. Tapley.
Ух ты, для меня очень, очень большая честь познакомиться с вами, сэр.
É uma verdadeira honra conhecê-lo, senhor.
Эй, это большая честь познакомиться с вами.
Hey, homem, é uma honra conhecê-lo.
И для меня большая честь познакомиться с вами.
E é para mim uma honra conhecê-lo.
Для меня большая честь познакомиться с вами, Камелия.
É uma honra conhecê-la, Camellia.
Хочу сказать, что для меня большая честь познакомиться с Вами.
Só lhe queria dizer que é uma honra conhecê-lo, senhor.
Большая честь познакомиться с вами.
Prazer em conhecer-te.
- Для меня большая честь познакомиться с вами, сеньора.
- É uma honra conhecê-la. - Idem.
Для меня большая честь познакомиться с вами.
É uma honra conhecê-los.
Большая честь познакомиться с вами, агент Колсон.
Eu sei, eu sei. É uma honra conhecê-lo, agente.
Большая честь с вами познакомиться.
É uma honra conhecê-la.
Большая честь с вами познакомиться.
Que bom conhecer-vos.
Это большая честь — познакомиться с Вами.
- É uma honra conhecê-lo.
Для меня большая честь наконец познакомиться с вами, миссис Хассан.
É uma honra conhecê-la finalmente.
- Здравствуйте. - Большая честь с вами познакомиться.
É um prazer conhecê-la.
Большая честь - наконец познакомиться с вами.
É uma honra conhecê-lo finalmente.
Большая честь познакомиться с вами, сэр.
É uma honra conhecê-lo, senhor.
Большая честь с вами познакомиться, мистер Аксельрод.
Marc. É um prazer, Mr. Axelrod.