Борден traduction Portugais
77 traduction parallèle
Лизз Борден.
Lizzie Borden.
Ты слышала о Лиззи Борден?
Lembras-te da Lizzie Borden?
Как и убийца Лиззи Борден, но её мать не была главой совета колледжа.
Lizzie Borden também era, e a mãe dela não era presidente da associação de alunos.
Лиззи Борден, убийца с топором Иуда, предатель.
Lizzie Borden, a assassina do machado ; Judas, traidor ;
- Лиззи Борден.
- Lizzie Borden.
Это был Борден, смотрящий, как тонул мистер Анжье.
Era Borden que olhava o Sr. Angier se afogar.
Борден, вероятно, поместил его под люк после перерыва.
Borden deve tê-lo colocado sob o alçapão no final do ato.
Я сказал ему, что Борден может исчезнуть только если я оставлю его с другими заключенными.
Disse-lhe que a única forma de Borden sumir era deixá-lo com os outros prisioneiros.
Я хочу ваш секрет, мистер Борден.
Quero seu segredo, Sr. Borden.
Если мистер Борден изобрел свой шедевр возможно, только он готов к нему.
Se o Sr. Borden inventou sua obra mestra, e está pronto para executá-la.
Милтон - отличный шоумен, но Борден прав.
Milton é um artista, mas Borden tem razão :
Борден, он же сказал - нет.
- Borden, disse que não.
Борден сразу это разглядел, но я не мог осознать этого.
Borden viu uma vez, mas eu não consigo descobrir.
Борден пишет, будто никто, кроме него, не понимал суть фокусов.
Borden escreve como se só ele entendesse a natureza real da mágica.
- Спасибо вам, мистер Борден.
Obrigado pelo almoço, Sr. Borden.
Чего ты хочешь, Борден?
O que você quer, Borden?
Какой узел ты завязал, Борден?
Que nó você fêz, Borden? Que nó você fêz, Borden?
Борден, вернись!
Borden, volte!
Он говорит, что если Борден считает, что вы двое в расчете -
Ele diz que se Borden pensa que se as coisas estão quites entre vocês...
Борден живет так, как всегда хотел, как будто ничего не произошло. А посмотри - Посмотри на меня!
Borden está vivendo sua vida como sempre quis, como se nada tivesse acontecido, e olhe para mim.
Роберт, я не знаю, как Борден делает этот трюк, так что или -
- Não sei como Borden faz.
Борден называет свой фокус "Перемещение человека".
Borden o chama de o Homem Transportado.
- Мистер Борден -
- Sr. Borden.
Каттер, Борден выступает прямо через улицу. Да?
Cutter, Borden faz um show bem em frente.
Мы будем делать фокус, пока Борден не раскроется, а потом прекратим.
Continuaremos até a estréia de Borden e em seguida vamos terminando aos poucos.
Я не знаю, как Борден его нашел.
Não sei como Borden o descobriu.
- Разумеется, Борден так сказал.
- Claro que contou a você. - Ele não contou.
Напишите свой метод, мистер Борден.
Escreva seu método, senhor Borden.
Спокойной ночи, миссис Борден.
Boa noite, Sra. Borden. Boa noite, Freddie.
Но здесь, на Повороте, я оставляю тебя, Борден.
Agora aqui, na transformação, devo deixá-lo, Borden.
Да, тебя, Борден. Сидящим в своей камере читающим мой дневник, ожидающим смерти за мое убийство.
Sim, você, Borden, sentado na celda, lê meu diario e espera a morte pelo meu assassinato.
Такое, которое Борден не пропустит.
Um em que Borden não possa ignorar.
Альфред Борден, вы признаетесь виновным в убийстве Роберта Анжье.
Alfred Borden, você foi declarado culpado pela morte de Robert Angier.
- Все еще здесь, Борден?
- Ainda está aqui, Borden? - Por enquanto.
О, мне известно, что значит остаться без кого-то столь ценного для тебя, верно, Борден?
Oh, sei como é dificil que tirem de você uma pessoa especial, verdade, Borden?
- Ради бога, Борден.
- Pelo amor de Deus. - Prometo.
Альфред Борден в этот день, именем короля и Верховного суда Англии вы встретите смерть.
Alfred Borden, hoje, em nome do Rei e do Supremo Tribunal da Inglaterra encontrará a sua morte.
Слушай, я Харви Борден, запомнил?
Ouve, sou o Harvey Boarden, está bem?
- Харви Борден.
Sou o Harvey Boarden.
Кордел, Харви Борден.
Cordell, Harvey Boarden.
- Харви Борден.
Olá, malta.
Харви Борден, вымой мне машину.
Sou o Harvey Boarden. Harvey Boarden, vai-me lavar o carro, meu.
Это что, платье Лиззи Борден, или что?
O que é, o vestido da Lizzie Borden, ou assim?
Лиззи Борден взяла топор и ударила отца 40 раз.
A Lizzie Borden pegou num machado e atingiu o pai dela 40 vezes. CRIME CHOCANTE 2 MORTOS EM HOMICÍDIO HORRÍVEL DE MACHADO
Кое-кто, я не могу сказать тебе кто, дал тебе пудреницу Лиззи Борден.
Alguém, não te posso dizer quem, deu-te o estojo de pó para o rosto da Lizzie Borden.
Пудреница Лиззи Борден вызвала желание убить любимого человека, как она убила своего отца.
O estojo de pó para o rosto da Lizzie Borden faz-te matar quem amas, tal como ela matou o seu pai.
Лиззи Борден в руки взяв топор,
" Lizzy Borden apanhou um machado
Будем надеяться, Борден его опередит.
Vamos esperar que o Borden chegue lá primeiro.
Лиззи Борден!
Woot!
Лиззи Андрю Борден.
Lizzie Andrew Borden.
Его зовут Джулиус Борден.
O nome dele é Julius Borden.