English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Б ] / Босх

Босх traduction Portugais

54 traduction parallèle
Босх.
Bosch.
Ради всего святого, Босх.
Em nome de Deus, Bosch, mais um?
Черт бы меня побрал. Убежденная в преступлении семья утверждает, что Флорес был безоружен. Босх выстрелил и убил его.
- Apesar de absolvido de delito, a família diz que Flores estava desarmado na noite em que Bosch atirou e o matou.
Большая ошибка, Босх.
Grande erro, Bosch.
Я это знаю, Босх.
Sei que o fazias, Bosch.
Босх, что ты тут делаешь?
Bosch, o que fazes aqui?
Гарри Босх.
Harry Bosch.
Так что ты ту делаешь, Босх?
- O que fazes aqui, Bosch?
Босх.
- Bosch.
Пока, Босх.
Adeus, Bosch.
Я могла бы прижать тебя за это, Босх.
Podia prender-te só por isso.
Детектив Босх.
Detective Bosch.
Отдел проф. стандарта, Босх.
Gestão da Imagem Pública, Bosch.
Паршиво выглядишь, Босх.
Pareces horrível, Bosch.
- Босх.
- Bosch.
Прикрываясь законом в дождливый ноябрьский вечер два года назад детектив Босх выстрелил и убил Роберто Флореса.
Ao esconder-se atrás da lei, numa noite de Novembro há dois anos atrás, o Detective Bosch atirou e matou Roberto Flores.
Мы докажем, что движимый ненавистью, детектив Босх выстрелил и убил невинного безоружного человека.
Vamos provar que num momento de ódio, o Detective Bosch atirou e matou um homem desarmado e inocente.
Детектив Босх застрелил человека, который по его мнению был серийным убийцей.
O Detective Bosch matou um homem que pensou ser um "serial killer".
Детектив Босх смотрел в бездну не раз.
O Detective Bosch olhou para o abismo mais de uma vez.
Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом на темной, мокрой алее два года назад, В ситуации, которую Сунь-Цзы называл "умирающая местность",
Quando o Detective Bosch encontrou o Roberto Flores naquele beco escuro e chuvoso há dois anos atrás, ele entrou no que Sun Tzu referiu como "Terreno Mortal".
Детектив Босх должен был принять мгновенное решение :
O Detective Bosch teve de tomar uma decisão em segundos :
БОСХ 01x02 Потаенный свет
Sincronização : Subsfactory + danimen2
Нам больше не нужны такие копы, как ты, Босх.
É a minha favorita. Já não precisamos de polícias como tu, Bosch.
Детектив Босх, вы говорили, что м-р Флорес был одним из многих подозреваемых в деле по этим убийствам. - Да.
Detective Bosch... você declarou que o Sr. Flores era um entre uma dúzia de suspeitos nas investigações destes homicídios.
Детектив Босх, почему вы стреляли в м-ра Флореса?
Detective Bosch, por que motivo disparou sobre o Sr. Flores?
Детектив Босх, ваш напарник показал, что вы нарушили протокол, оставив его и погнавшись за Флоресом.
Detective Bosch, o seu parceiro afirmou que você quebrou o código da L.A.P.D. quando o abandonou para perseguir o Sr. Flores.
Главный следователь, ветеран убойного отдела Гарри Босх сам имеет проблемы с законом.
O inspector-chefe, veterano detective de Homicídios, Henry Bosch, teve os seus próprios problemas com a lei recentemente.
Скажу тебе, Босх, это не первый раз.
Deixa-me que te diga, Bosch. Não é a sua primeira vez.
Да, но я печально известный непокорностью Гарри Босх.
Sim, mas... eu sou o notório insubordinado, Harry Bosch.
Босх думает, что капитан Паундс передал Бабло Чендлер копию его личного дела из дисциплинарной комиссии.
O Bosch acredita que o capitão Pounds deu à "Cifrão" Chandler uma cópia dos seus relatórios confidenciais.
Босх в этом уверен.
O Bosch está convicto.
Детектив Босх. Чем могу помочь?
Fala o detective Bosch, em que posso ajudá-lo?
Детектив Босх, не хотите сделать заявление?
Detective Bosch, quer fazer uma declaração?
Пошли, Босх.
Vamos, Bosch.
Господи-боже, Босх.
Meu Deus, Bosch.
Любимого мужа и отца которого застрелил насмерть однажды октябрьским вечером, два года назад, детектив Гарри Босх.
Um marido e pai querido... que foi baleado mortalmente numa noite chuvosa de Outubro, há dois anos... pelo Detective Harry Bosch.
Детектив Босх той ночью мог арестовать Роберто Флореса, взять его под стражу, зачитать ему права, допросить, дать ему шанс получить адвоката и защитить себя.
O Detective Bosch podia ter prendido Roberto Flores naquela noite, prendê-lo sob custódia, ler-lhe os direitos, interrogá-lo... dar-lhe o direito a um advogado e a defender-se.
Детектив Босх, по глубоко личным причинам и в нарушение правил и процедур полицейского департамента Лос-Анджелеса, лишил Роберто Флореса процессуальных прав, лишил его гражданских прав, и лишил его жизни.
O Detective Bosch, por motivos estritamente pessoais... e em violação dos procedimentos e políticas da LAPD, privou um processo justo a Roberto Flores... privou-o dos seus direitos civis, e tirou-lhe a vida.
Дамы и господа, совершенно ясно, что детектив Босх, под прикрытием права, нарушил все законы, когда хладнокровно убил Роберто Флореса.
Senhoras e senhores, não há dúvidas. O Detective Bosch, ao serviço da justiça, quebrou todas as regras quando matou Roberto Flores a sangue frio.
Дамы и господа... Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом в темноте, на дождливой аллее два года назад, он должен был мгновенно принять решение.
Senhoras e senhores... quando o detective Bosch se deparou com Roberto Flores naquele beco sombrio há dois anos...
Я детектив Босх.
Sou o detective Bosch.
- Детектив Босх.
- Ah, Detective Bosch.
Детектив Босх, спасибо, что пришли.
Detective Bosch, obrigado por ter vindo.
Босх слушает.
Daqui fala o Bosch.
Мы с вами уже как-то встречались, детектив Босх.
Sabe, Detective Bosch, já nos encontramos anteriormente, há alguns anos.
Детектив Босх... Я только хочу вам выразить своё восхищение.
Detective Bosch... eu só que o admiro verdadeiramente.
- После этого сюжета вам покажется, что Иероним Босх рисовал котят.
Este enredo vai fazer com que Hieronymus Bosch pareça que estava a afogar gatinhos.
Без понятия, Босх.
Sei lá, Bosch.
- Босх.
Bosch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]