Брайс traduction Portugais
1,150 traduction parallèle
Роль безутешной вдовы была великолепно сыграна доктором Хэлен Брайс на первом появлении в обществе после драматического спасения.
O ponto alto da triste cerimónia foi a actuação da viúva sofredora, desempenhada na perfeição pela Dra. Helen Bryce na sua primeira aparição pública depois do seu dramático salvamento.
Доктор Брайс?
Dra. Bryce?
Послушайте, доктор Брайс. Вы не смодете этого сделать.
Dra. Bryce, não pode fazer isso.
Эдмонсон и Брайс.
Edmondson e Brice.
– Ты в своём уме, Брайс?
- Qual é o teu problema, Bryce?
Хорошо что Брайс этого не слышит...
Não deixes que o Bryce te ouça dizer isso.
– Ты готов, Брайс?
- Sim, estás pronto, Bryce?
Брайс, ты в порядке?
Bryce, estás bem?
Брайс, ты меня слышишь?
Bryce, estás a ouvir-me?
Брайс, ну что там?
Bryce, como é que estamos a ir?
Брайс, мне нужен ещё один мешок.
Bryce, preciso doutro, por favor.
Брайс, что случилось?
Bryce, regressa.
– Брайс, что случилось?
O que é que se passa?
– Нельзя оставлять его там. – Заткнись, Брайс.
- Está lá, só está à nossa espera.
Эй, Брайс.
Bryce!
Брайс?
Bryce?
Ещё чуть-чуть, Брайс.
Um pouco mais, Bryce.
– Брайс?
- Bryce?
Кэти Брайс, 1 5 лет, новые приступы судорог, повторялись за последнюю неделю, капельница отсоединилась по пути, начался сильный эпилептический приступ, когда мы приземлялись.
Katie Bryce, 15 anos, convulsões recentes, intermitentes há uma semana. IV perdida no transporte, as convulsões começaram na descida.
Анализы Кэти Брайс ничего не показали.
As análises da Katie Bryce estão bem.
Кэти Брайс – настоящая морока.
A Katie Bryce é uma seca.
Мы с сестрой О'Брайан подслушали об одном событии из прошлого миссис Вэлман.
A enfermeira O'Brien e eu ouvimos ambas a velhota gritar em relação a algo do seu passado.
Репортаж с места событий, Брайен Фантана.
E o vosso repórter no terreno, Brian Fantana.
Вы что только что говорили с Киппи Кэнн про Джимми Лэненбера и Брайана Рафальски?
Estavas a falar com a Kippie sobre Jamie Langenbrunner e Brian Rafalski?
- Карточка с Брайеном Босвортом...
- A minha carta de Brian Bosworth.
Брайан, что с тобой?
Brian, você está bem?
Я никогда не понимал одной вещи насчет Брайта : у него были кое-какие дела с главой наших главных соперников, фанатов "Милвола".
Uma coisa que nunca percebi sobre o Bright é que, apesar dele pertencer à claque do Chelsea, fazia negócios com o líder rival.
Да меня с Брайтом тут недавно приняли, заваруха была.
No outro fui dentro com o Bright por andar à porrada.
Я с ним лично не знаком, но эта О'Брайан... да, я помню, в Ираке она из нас все соки выжала.
Não sei dizer Sr., nunca conheci a Sr.ª. O'Brian, bem ela já liderou pessoal na guerra do Iraque.
То, как он повел себя с О'Брайан и Полом - что-то новенькое.
O que fez à O'Brien e ao Hall, isso é novo.
Коби Брайант сошёл с ума. ( баскетболист ) О чём бля думал Коби?
Melhor R'n'B de 98, és tu!
Ты знаешь, Брайан, учитывая нашу дружбу, я чувствую, что должен быть с тобой честным, как и полагается друзьям.
Sabes, Brian, dado o nosso relacionamento tenho de ser sincero, a forma como os amigos são nos tempos difíceis.
Могу я быть честным с тобой, Брайан?
Posso ser sincero contigo, Brian?
- Я разговаривала с мамой Брайана.
Acabei de falar com a mãe dele.
Угол Эдмондсон и Брайс.
Edmondson e Brice.
– Брайс, садись за руль.
- Conduz.
Брайс, гони. Скорее.
Ficarei bem.
С добрым утром, Брайан.
Bom dia, Brian. Lindo dia, não está?
Ну хорошо, я сам. Отче Наш, благодарим Тебя за пищу, что сейчас вкусим. Благодарим за великолепнейший день, и за то, что я делю трапезу с моим добрым другом Брайаном...
Senhor, agradecemos por estes alimentos que vamos comer, obrigado por este dia maravilhoso, obrigado por me deixar partilhá-lo com meu amigo Brian...
Вот бы с нами был Брайан.
Queria que Brian estivesse aqui.
Наш общий друг Илэй Курцман с Брайтон-бич, импорт-экспорт, направил меня к Вам.
Um amigo mútuo, Eli Kurtzman de Brighton Beach, importação / exportação disse-me para o contactar.
Лидия приглашена в Брайтон с Фостерами.
Convidaram a Lydia para ir a Brighton com os Forster.
Подружись с Брайаном, и будет тебе счастье.
Mantém o Brian feliz, e corre tudo bem.
Знаешь, что будет с Брайаном, если копы найдут это здесь?
Sabes o que acontece ao Brian se a polícia acha isto aqui?
- Хочешь поговорить с Брайаном?
- Queres falar com o Brian?
- Нет, я не хочу говорить с Брайаном.
- Não quero falar com ele.
Мы жили рядом с Хайди и Брайаном, и всем нам было хорошо и дом...
Estávamos a viver ao lado da Heidi e do Brian, e dávamo-nos todos bem. E a casa...
Брайан, мы здорово провели с тобой время.
Brian, divertimo-nos imenso.
Ну, приятно было работать с тобой, Брайан.
Gostei de trabalhar contigo, Brian. Boa sorte.
А, Брайан, вот ты где. Можно с тобой кое о чём перекинуться?
- Brian, posso falar contigo?
Вы, ребят, хорошо получились, я не имею ввиду ту, где у Брайн лицо между ног, или ту, где ты в профиль с пальцем во рту и с таким видом, будто играешь в "куку"...
Ou a de perfil, onde tens o dedo na boca... e o olhar surpreso. - Exacto, o olhar surpreso.