Бракованный traduction Portugais
17 traduction parallèle
Меня бесит, что он продал нам бракованный товар.
Aquilo que me enfurece é que ele vendeu-nos mercadoria defeituosa.
Пора бросать бракованный товар, и попробуй с Челси!
Larga o material estragado e vê como é com a Chelsea.
Мы с тобой бракованный товар.
Não temos valor nenhum.
Бракованный талисман - это не диагноз.
O azar não é um diagnóstico.
Опасная штука. А у меня бракованный.
Às vezes sai no jornal, sempre atrás do Rocky.
Ты бракованный.
És um rejeitado.
Бракованный робот, говорите?
Disse um robô defeituoso?
! Нет, я просто сказал Компании роботов, что я бракованный.
Não, só disse à Fábrica de robôs que estava defeituoso.
Мне не нужен бракованный продукт.
Não estou interessada em produtos defeituosos.
Когда мне попадался бракованный товар, я всегда дарил ему всякие штуки.
Todas as vezes que tinha uma mercadoria defeituosa, dava-lhe como prenda.
Ну и кто теперь бракованный?
Veja quem é que está falido agora.
Он должен думать, что я бракованный товар или легенда провалится.
Ele precisa pensar que estou arruinado, ou já era.
Вы умираете, и с каждой секундой теряете контроль, вы бракованный дерьмовый искусственный интелект.
E estás a perder o controle a cada segundo seu pedaço de merda rejeitado pela Skynet.
Пайрон выпустил бракованный продукт, в который они вложили миллионы, и Диллон изнутри подчищает урон.
A Piron tem um produto perigosamente instável no qual investiram milhões, e eles têm o Dillon para limpar a sua porcaria.
Видимо, мне достался бракованный.
- Bem, talvez o meu seja defeituoso.
А как же я, я тоже бракованный?
E eu, estou incapacitado também?
И все же, детектив Кеннекс, ваш ДРН бракованный. Мощность его процессора на 18 миллиардов терагерц
Novamente, detective Kennex.