Бранч traduction Portugais
183 traduction parallèle
- Я Лайла Бранч.
Eu sou a Lyla Branch.
Почему он не пришел на бранч?
- Por que ele não veio para o almoço?
Воскресный бранч?
Sábado? Domingo... brunch?
Сегодня черёд моей администрации поработать на участком Мидл Бранч реки Патапско, который вскоре будет называться Нью Вэстпорт. Так мы облагородим очередной портовый район нашего славного города.
Hoje é a minha vez de reivindicar o desenvolvimento de Patapsco e do que vai ficar conhecido como o novo Westport, revitalizando outra zona portuária da nossa grande cidade.
В следующий раз, когда Вы, парни, будете проезжать Роки Бранч, - помните, в чьем городе Вы находитесь. - Да, сэр, так мы и сделаем.
A próxima vez que passarem por Rocky Branch, lembrem-se de quem é a cidade.
"Оскар Уайльд и безумный бранч"
{ \ pos ( 192,180 ) } "Oscar Wilde e brunch de loucos".
Он заставил двух геев ненавидеть бранч.
Fez com que dois homossexuais odiassem o brunch.
У меня был на бранч с кузинами, кторые росли в Эссексе ходили в школу Честера
Tive primos que cresceram em Essex, - estudaram em Chester.
Есть Бранч, есть Морро, есть Недроу.
Tenho Branch, tenho Morrow, tenho Nedrow.
- Мы уже завтракали. - Ладно, тогда бранч.
- Já tomámos o pequeno-almoço.
Бранч это ланч?
Brunch. É o almoço?
Или ланч бранч?
Não, é o brunch.
Что, наш бранч - особое для тебя событие?
O almoço é uma ocasião especial?
Я рада, что ты согласился на этот бранч с Чаком и Лили.
Ainda bem que concordaste com este brunch com o Chuck e a Lily.
Ты не придешь на бранч?
Não vens tomar o pequeno-almoço?
Если моя память не сбоит, у меня был здоровый воскресный бранч.
Se bem me lembro, desfrutei um saudável almoço no Domingo.
Неужели мы не можем вести себя как нормальные люди, например... пойти на бранч?
Não podemos fazer cenas normais como pessoas normais, tipo petiscar?
Чего ещё, блядь, за бранч?
Que raios é petiscar?
Это и есть бранч?
Então isto é tipo petscar?
Мы пошли на бранч.
Estavamos a petiscar.
Бранч, спасибо, что пришел.
Branch, obrigado por vires.
Почти всё сделал Бранч.
O Branch fez a maior parte do trabalho de campo.
я собираюсь пойти на бранч с ней и заставить её заполнить все бланки.
Estou prestes a ir ao brunch com ela e obrigá-la a explicar tudo.
Давай сходим завтра вместе на бранч. Тогда мы сможем поговорить об этом поподробнее.
Amanhã tomamos o brunch juntas.
Я тебя похищаю, поедем на настоящий бранч семейства Хамфри.
Vou raptar-te e levar-te a um brunch à Humphrey.
Бог тебе поможет, если ты застрянешь на бранч.
Deus te ajude se ficares para o pequno almoço.
Взял команду всего с шестью очками в общем зачете и привел её к финалу национального чемпионата в Лонг-Бранч.
Levou uma equipa às finais em Long Branch.
Как и Бранч?
Connally? Tal como o Branch?
Бранч, твой папаша может открыть бордель и я все равно откажусь от койки в нем.
Branch, o teu pai poderia abrir um bordel e eu ainda recusaria a oferta de uma cama.
Бранч оставил это для тебя - записи уголовного процесса Эда Кроули.
O Branch deixou isto para ti... o arquivo do julgamento por homicídio do Crawley.
Бранч, у меня для тебя два важных дела.
Branch, tenho dois trabalhos importantes para ti.
Бранч, помоги Фергу.
Branch, ajuda o Ferg.
Что думаешь, Бранч? Он сумел убедить дом престарелых взять тебя обратно. И как он это сумел сделать?
Achas mesmo que o Branch convenceu o asilo a te aceitar de volta?
В моем офисе, Бранч.
No meu escritório, Branch.
Если ты станешь шерифом, Бранч, если.
Se te tornares Xerife, Branch... se.
Ты знала, что Бранч встречался с Кэди?
Sabias que o Branch estava a sair com a Cady?
- Не гадь там где ешь, Бранч.
Não se cospe no prato onde se come, Branch.
Вик. Ты и Бранч войдете через парадный вход.
Vic, tu e o Branch vão pela entrada.
Бранч, мне так жаль.
- Branch, eu lamento muito.
Сиди смирно, Генри. Бранч езжай назад в участок.
Aguenta firme, Henry.
- Бранч не надо.
- Branch, não.
Серджиус и я идем ко мне в квартиру. Он готовит для меня бранч.
O Serguisz e eu vamos ao meu apartamento, vai fazer-me o brunch.
Бранч ловит на скорость в на выезде из округа.
Estou ocupada. O Branch está numa blitz no Sul do condado.
Участвуешь сегодня, Бранч, или ты слишком стар?
Vais montar hoje, Branch, ou estás muito velho? Não estou muito velho, Leo.
Уолт Лонгмайр и Бранч Конелли наши два кандидата на второй по величине офис в округе Абсарока. Первый, конечно, достанется королеве родео, но ни один из этих ковбоев не может и мечтать о такой чести.
Walt Longmire e Branch Connally, os nossos aspirantes para o segundo maior cargo da cidade de Absaroka, depois da Rainha do Rodeo, mas nenhum destes vaqueiros teria hipótese de o ser.
Она пригласила нас на бранч.
Ela convidou-nos para o almoço.
Я удивлен, что Руфус позволил тебе возглавить бранч. Он обычно очень принципиален в вопросе вафель.
Admira-me que o Rufus te deixe tratar do pequeno-almoço.
Бранч.
não incomodes o prisioneiro.
Не приставай к заключенному. Привет, Бранч.
Branch, conheci o teu tio mais cedo.
На самом деле, я думаю тебе нравится Бранч. Я не доверяю Бранчу.
Na verdade, acho que o Branch gosta de ti.
Эй, Бранч. Классные агитационные вывески.
Branch, bons cartazes de campanha.