English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Б ] / Букашка

Букашка traduction Portugais

35 traduction parallèle
Любая букашка, что ползает по Земле или прячется на дне моря, имеет мозги!
Qualquer criatura que não vale nada e rasteja no chão... ou que sai pelos mares viscosos tem um cérebro!
- Букашка.
- Uma borboleta.
Букашка. Жук.
Borboleta. lnsecto.
Заткнись, букашка.
Ei, inseto! Cale-se!
Собирайся, букашка, мы выступаем.
Faz as malas. Vamos partir.
Я для него всего лишь букашка.
Para ele sou um insecto que se pisa.
Ромашка-букашка?
Rumplestiltskin?
Ромашка-букашка - хороший человек. Как и вы, ребята.
O Rumplestiltskin era um tipo porreiro e vocês também.
Букашка.
Um besouro.
Принеси-ка мне сока, букашка.
Traz-me um sumo, parvalhão!
Ты букашка. И как букашку, тебя однажды раздавят ботинком.
É um bichinho e, como tal, um dia, será pisado.
Я букашка.
Sou um bicho.
Ты - букашка. - Ты поняла? - Мне нужно вас держать!
Preciso que fique imóvel.
Поосторожней, букашка!
Tem cuidado, insecto!
- Для них человек - букашка.
- Não tem apreço pela vida humana.
Я знаю, букашка.
Eu sei, amorzinho.
* Тебе выписывают штраф за парковку, а тут еще эта букашка на рукаве *
Ainda ficas com uma multa E uma larva na manga
- Букашка меня укусила.
E é tudo, malta.
Ты не разбираешься в пытках, букашка.
Não sabes como torturar, seu insecto.
Исчезни, букашка.
Desaparece, insecto operativo.
Ты спрятался позади пяти мужиков, ты с ними вместе убил моего брат, ты гребанная букашка!
- Tu escondeste-te atrás de cinco homens quando mataste o meu irmão, seu insecto de merda!
Мне нет оправданий, я просто про тебя забыла. "Мамина букашка-обнимашка."
Não tenho desculpa, apenas me esqueci completamente de ti.
Тихо, букашка.
Calma rapaz insecto.
И почему я должна отвечать тебе тем же, букашка?
Por que te devo responder, inseto?
Знаешь, букашка, я предпочитаю слово
Bem, Carrapato, por acaso, prefiro antes a palavra
Раздавлен мной, словно маленькая букашка.
Foi esborrachado como um inseto por mim.
Даже при том, что это могла бы быть маленькая букашка, которая копошится там внизу, просто нытье и зуд и... Черт!
Ainda que possa ser um percevejo a escavar por aí abaixo, a incomodar e a fazer comichão e...
Ты что тут делаешь, букашка?
Que estás a fazer, inseto?
Та маленькая букашка.
Essa pequena criatura...
И какая букашка сообщает тебе время смерти?
E qual é o insecto que te dá uma hora da morte tão precisa?
Ты не букашка.
Você não é um insecto.
Эта букашка - причина, по которой Люцифер не хочет возвращаться домой.
Este pequeno insecto é a razão pela qual o Lucifer não quer voltar para casa.
Это букашка?
É o gafanhoto?
А ну, заткнись, букашка!
Cala-te, gusenitza!
Какая же ты смелая букашка.
Que formiga corajosa que tu és.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]