Булка traduction Portugais
25 traduction parallèle
Вот он. Эй, Бургер! Булка.
Ola Burger, Summers.
"Я без тебя - словно булка без масла"
"Sem ti não sou nada, um pão sem manteiga."
Ого, булка с мясом.
Uma sanduíche de almôndegas!
- Булка.
- Papo-seco.
Ну, парни капитан немного болен сегодня так что к чаю будет булка с вареньем.
Bem, rapazes a comandante está um pouco indisposta por isso acho que vai ser pão e geleia para o chá.
О, потрясающе. У меня как раз есть булка к нему
Esmagador. tenho o pão ideal para comer com isso.
А другой.. Другой вообще "булка"!
E o outro é um chocho!
Булка чёрствая, как камень.
Este bagel está duro que nem um disco de hóquei.
Картошка "Приятель" жарится при 350-ти градусах, так же, как и Булка "Дублон".
As batatas Matey são a 350 como a carne Doubloon.
Булка - очуметь!
Só o pão...
Ого, Джейк и эта булка теперь вместе.
E o Jake e aquela miúda dos bolos agora estão juntos.
Пиво. И булка.
Cerveja e bagel.
Я - сосиска, он - булка!
Eu sou a salsicha, ele é o pastel!
Я уверен, где-то меня ждет какая-нибудь раздавленная булка.
Há de haver por aí um pãozinho atarracado à minha espera!
Когда такая булка увлечена тобой, надо знать лишь две вещи : когда и как глубоко.
E quando um pãozinho tão fresco nos catrapisca, só nos interessa saber se o poço é fundo.
Это была она, булка. Она схватилась за меня.
Foi aquela carcaçazinha fofa.
Ты булка?
Segue-me Tequila - És um pãozinho?
- Какую часть того, что мне нужны сосиска и булка мертвыми, если увидишь их, то позови меня, а если я узнаю, что ты не позвал меня или не смог их найти, то я всех убью,
- Que parte de : "Quero matar a salsicha e o pãozinho e se os vires, vem buscar-me, e se eu descubro que não foste buscar-me ou que os achas bons demais, eu dou-te cabo do sebo"
Милая булка, должна признаться, иногда у меня тоже бывают желания, нечистые мысли. У нас всех они бывают.
Carcacinha linda, admito que, às vezes, também tenho os apetites, pensamentos impuros.
Не волнуйся, булка. Я отведу тебя домой.
Não te preocupes, carcacinha, eu levo-te a casa.
Ты моя булка.
És o meu pãozinho lindo...
Не говори : " Ты моя булка.
Deixa-te disso de : " És o meu pãozinho lindo!
Самая мягкая булка для вашего мяса!
Pãozinho bem mole para qualquer carne!
Будто булка с верёвкой...
É como fazer pão numa corda.
У меня тут огромная булка.
Tenho aqui um bolo.