Бюро traduction Portugais
2,002 traduction parallèle
Бюджет текущего финансового года на системы электронного слежения 1.5 миллиона, поровну между бюро по оружию и службой приставов, но все же это только часть расходов ФБР.
O orçamento do ano fiscal atual para vigilância eletrônica é 1.5 milhões. Igual à ATF e aos US Marshal, mas mesmo assim uma fração do total do FBI.
Сначала Бюро ветеранов, а сейчас те дела с нефтяной компанией...
Os Veteranos da Guerra, agora com este negócio com petrolífera...
Это приятная перемена обстановки после бюро.
Mais emoção do que estar no FBI.
"Бюро"?
FBI?
Вы работали в Бюро?
Trabalhou no FBI?
Калифорнийское бюро расследований. - Вы арестованы.
Agência de Investigação da Califórnia, você está preso.
Она работает на Калифорнийское бюро расследований.
Ela trabalha para a Central de Investigações.
Патрик Джейн - консультант Калифорнийского бюро расследований. - Привет, Эд.
Patrick Jane é um consultor, da Agência de Investigação da Califórnia.
Ты все еще хочешь перевестись в британское бюро, верно?
Ainda queres a transferência para o gabinete do Reino Unido?
Гарсия, узнай, у скольких людей в Бюро супруги несут военную службу за рубежом.
Garcia, veja quantas pessoas no departamento têm cônjuges do serviço militar servindo no exterior.
В смысле, я нашла это в бюро находок в спортзале.
Encontrei isto nos perdidos e achados do ginásio.
Но если они всё ещё контактируют с Бюро, Догадываюсь, что именно они сообщили боссу ЭйчАр о бухгалтерской книге Замбрано.
Mas se ainda tiverem contactos no FBI, acho que contaram ao chefe da HR sobre o livro do Zambrano.
И код Вирджинии. Последний звонок в бюро пропусков Белого Дома.
A última foi para um ramal da Casa Branca.
Всем свободным отрядам прибыть к Бюро Золотого Дракона.
Todas as unidades disponíveis, por favor, respondam ao bloco 560 dos apartamentos da Toca do Dragão.
Бюро будет использовать независимого консультанта для последующего составления психологических профилей по этому делу.
O FBI vai usar um consultor externo para os futuros perfis deste caso.
Если это он, чего он стоит для Бюро?
Se for ele... Qual o seu valor para o FBI?
Что ж, моей задачей было тебя вернуть. Что случится, когда ты снова будешь в системе, решать Бюро. Даже не пытайся, Доббс.
Bem, a minha função é levá-lo de volta, o que lhe vai acontecer quando estiver no sistema, cabe ao FBI decidir.
В костюме я выгляжу как сотрудник похоронного бюро.
Eu parecia um tipo duma agência funerária com um desses.
Небольшие иски, Бюро по улучшению деловой практики.
Isso mesmo. Pequenas causas, Balcão de Melhores Negócios.
Ты из похоронного бюро?
- És um tipo da funerária?
У меня есть друг в Бюро расследований, он этим зарабатывает.
Tenho amigos na CIA profissionais nisto.
Федеральное Детское Бюро уже опубликовало ряд брошюр по гигиене для беременных, и они используют слово "менструация".
O Conselho de Infância já publicou uma série no cuidado pré-natal e "menstruação", é o que eles usam.
Но для меня большая честь служить с мужчинами и женщинами в полицейском бюро Портленда чьи мужество, самоотверженность и преданность делу является постоянным источником вдохновения.
Mas, para mim, a maior honra é servir com os homens e as mulheres da Polícia de Portland, cuja coragem, empenho e dedicação à lei e à ordem são uma constante fonte de inspiração.
Мне позвонили из Бюро внутренних доходов.
Recebi uma chamada do IRS.
Бюро выдало мне оружие, ясно?
O FBI deu-me uma arma.
Знаешь, сколько ластиков бюро тратит за три месяца? Я...
Sabes quantos marcadores o FBI gasta em 3 meses?
Бут собирался поведать мне, сколько ластиков бюро тратит за трехмесячный период.
O Booth ia dizer-me quantos marcadores o FBI gasta em 3 meses.
Ты знал, что бюро закупило 8 231 флешку за прошедший квартал?
Sabias que o FBI comprou 8231 pens USB no último trimestre?
Есть довольно долгая история публичных разногласий между этими двумя бюро.
Há uma história muito longa e pública de desarmonia entre os dois escritórios.
Это Калифорнийское Бюро Расследований!
Aqui é da Agência de Investigação da Califórnia!
Пожалуйста обратитесь в полицейское бюро Портленда...
-... contacte a Polícia de Portland...
И спасибо полицейскому бюро Портленда за возвращение Донны Рейнольдс ее семье и друзьям.
E o meu agradecimento à Polícia de Portland, por devolver a Donna Reynolds aos seus amigos e família.
Зам министра прислал меня координировать действия между Агентством и Бюро.
Fui enviada para facilitar a comunicação entre o FBI e a CIA.
Комиссар, это офицер Рейнольдс, глава малазийского бюро ЦРУ.
Esta é a Agente Reynolds, Comissário, Chefe do escritório da CIA, na Malásia.
Ты что реально настолько тупой что думал что у меня нет друзей в Бюро кто сможет отпустить меня?
És mesmo tão estúpido em pensar que não tenho amigos na agência que podem ajudar-me?
Скоро его заберет похоронное бюро.
A funerária deve estar prestes a vir recolhê-lo.
Но в свете новых доказательств, обнаруженных двумя детективами полицейского бюро Портланда. процедура была остановлена для нового пересмотра дела.
Baseado em novas provas feitas pelo esforço incansável de dois detectives do Dep. de Polícia de Portland, a execução tem estado pendente devido à reabertura do caso.
Я проверила в Бюро. Он действует по закону.
Já verifiquei com a Agência.
Я и не знала, что в Бюро есть команда по софтболу.
Nunca soube que o Bureau tinha uma equipa de softball.
— ейчас бюро отметило по € вление частных разведывательных сетей, подобных ÷ – "и ћ" - 6, но нацеленных на выгоду.
O FBI está a procurar redes de inteligência. Tipo a CIA ou o MI6, mas que visam o lucro.
ѕослушайте, артер, € хочу посв € тить вас во все это, но это - засекреченна € информаци €, поэтому мен € уполномочили продложить вам временное назначение в бюро.
Quero mantê-la informada, mas isto é confidencial. Fui autorizado a oferecer-lhe um lugar temporário no FBI.
Джек, я должна познакомить тебя с Кристианом Лажер де ля Туф, Европейское бюро.
Jack, gostaria de apresentá-lo a Christian Léger de la Touffe, mercado europeu.
Мистер Хичкок, если наше бюро отклонит вашу заявку, а мы, без сомнения, движемся именно в этом направлении, ваш фильм не станут показывать ни в одном кинотеатре этой страны.
Sr. Hitchcock, se esta comissão negar-lhe o selo, e certamente estamos a ir nessa direcção, o seu filme não será lançado num único teatro deste país.
Что ж, ладно. Мы независимая охранная компания. Нас наняло федеральное бюро тюрем.
Somos uma empresa de segurança independente, contratada pelo Gabinete Federal de Prisões, para testar a integridade das instalações de segurança máxima a nível nacional.
Последние восемь лет я совершал побеги для Федерального Бюро Тюрем.
Nos últimos 8 anos, tenho fugido de prisões para o Gabinete Federal de Prisões.
Это немецкое разведывательное бюро.
É a agência de inteligência alemã.
Немецкое бюро.
"Bureau"?
Зарытая в недрах бюро.
que estava enfiada nos confins do escritório.
У нас есть Бюро у которого можно взять на прокат 2 млн на три денька
Conseguimos que o Dept. disponibilizasse dois milhões de dólares, por três dias.
Да я знаю, что ты так беспокоишься за деньги которые бюро просирает
Porque eu sei que está muito preocupado com o dinheiro que vai ser gasto.
Кто-то из бюро.
... de alguém do Departamento?