English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вань

Вань traduction Portugais

50 traduction parallèle
Вань, Ванюша! Пивко привезли.
Se és modesto, por que pöes isto à mostra?
Вань Цинлай
Wan Qinglai.
- Я сестра Вань Цинлая.
- Sou a irmã de Wan Qinglai.
Вань Цинлая правильным и верным. Оно получает полную поддержку суда.
Wan Qinglai é correta e adequada e deve receber o apoio total do tribunal.
решение муниципального Бюро Общественной Безопасности относительно заявления истца по поводу предполагаемого нападения на Вань Цинланя.
a decisão da Agência de Segurança Pública em resposta ao pedido de revisão do processo sobre o caso das alegadas agressões a Wan Qinglai.
- Сэр, я бы с удовольствием слетал на Тайвань.
Mas quem? O chefe Cheung. Conheço muito bem Taiwan.
Ты участвовал в этом заговоре? Ты приехал на Тайвань получить свою долю?
A polícia de Hong Kong tem os membros mais corruptos, não é?
После переезда на Тайвань он умер от рака желудка.
Ele não teve sorte nenhuma.
Да-а-а, Вань, не любят нас здесь.
Ninguém gosta de nós aqui.
А потом, Вань, по жопе долотом...
Depois vais ter uma chave de fendas no cu.
Вань, мы ещё в доме не были!
Nunca lá entrámos...
Надо, Вань.
Tens de matá-los, Vanya.
Слушай, Вань, я придумал :
Tenho uma grande ideia.
Вань, ну что ты?
Vanya, que se passa contigo?
Кинкейд участвовал во вторжении на Тайвань.
Kincaid participou na invasão de Taiwan.
Тайвань, Центральное Бюро Расследований.
Serviços de Segurança Central do Taiwan.
- Здесь не Тайвань.
- Mas nós não estamos no Taiwan.
Тогда представь, что здесь Тайвань.
Imagine que está em Taiwan. Faça-o lembrar-se.
- Давай завтра, Вань.
Amanhã, agora é tarde.
Если Косые хотят бомбить Тайвань в этом веке, пора бы им прийти в себя и показать мне 1 миллион долларов.
Se os chinas quiserem destruir Taiwan ainda neste século... é melhor comportarem-se e darem-me um milhão de dólares.
Вань Си.
Wan Xi.
Это Тайвань! .
Isto é Taiwan.
" Я путешествую в Тайвань на этой неделе.
" Estarei viajando para Taiwan essa semana.
Объединив силы с племенами Дон-Ху, Да-Юэ и Да-Вань мы сможем захватить Великую Равнину и навсегда покинуть бесплодные северные земли.
Com o Donghu, Dayue e as tribos do Dawan juntas... nós podemos atacar e reivindicar as Planícies Centrais.
Раз вы закончили, Вань, По! Заберите этих двоих в участок
Agora que já terminou, Wan, Po, levem estes dois para a cadeia.
Япония вторглась в Тайвань.
A lei Japonesa é muito organizada lá.
Думаю, Япония возьмет Тайвань
Mais cedo ou mais tarde, Taiwan será dos Japoneses.
В последнее время Вы не ездили в тропические страны, например, на Тайвань или в Аргентину?
Viajou recentemente para um país tropical, como Taiwan ou Argentina?
Уолш посылал сообщения на буквенно-цифровые е-мейлы в Тайвань, Перу, Болгарию.
Walsh enviou mensagens para e-mails alfanuméricos para Taiwan, Peru, Bulgária.
Я улетаю в Тайвань, а потом обратно в Дюссельдорф.
Na quinta-feira voo para Taiwan e daí para Dusseldorf.
Мы не Тайвань, Коста-Рика, Ирак, Оман, Шри-Ланка, Аргентина, Новая Зеландия, Испания, Ирландия, Израиль, Португалия,
Não somos Taiwan, a Costa Rica, o Iraque, Omã, o Sri Lanka, a Argentina, Nova Zelândia, Espanha, Irlanda, Israel, Portugal,
"США вводит войска в Тайвань".
EUA envia tropas para Taiwan.
Тайвань!
Taiwan!
Вы должны понять... что Тайвань является неотъемлемой частью Китая.
Tens que entender... que Taiwan é parte integrante da China.
Пол, ты когда-нибудь бывал на острове Тайвань?
Paul, alguma vez esteve em Taiwan?
Тайвань?
Em Taiwan, não.
Звери. Как слетали в Тайвань, Пол?
- Como estava Taiwan, Paul?
Значит, ты не зря летал в Тайвань.
A tua viagem a Taiwan deu frutos.
Лондон. Цюрих. Тайвань.
Londres, Zurique, Taiwan.
Йеллоустоун, Монголия, Тайвань, Китай.
Yellowstone, Mongólia, Taiwan, China.
Я вижу твой тайный скан, Тайвань.
Estou a ver-te tentar as portas, Taiwan.
Тайвань
"Taiwan".
Лодка направлялась на Тайвань.
Aquele barco estava a dirigir-se para Taiwan a grande velocidade.
Тайвань высылает нам факс, то, что мы запросили.
Eles disseram que nos iam enviar um fax com os detalhes das contas mais tarde.
Ну, Вань, тебя вряд ли кто купит.
Por ti, ninguém.
Ладно, Вань, не бзди.
Está bem.
- Парень, ты кому звонил на Тайвань, чёрт побери?
- Taiwan? !
- Тайвань?
- Foi o que ele disse.
[Частный аэропорт Чай-Вань, Гонконг]
HONG KONG CHAI WAN, AEROPORTO PRIVADO
- Ладно, Тайвань.
- Taiwan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]