Веракс traduction Portugais
37 traduction parallèle
Добсон работал на частную фирму Веракс, когда был в Ираке.
O Dobson trabalhou para uma companhia privada chamada Verax, quando estava no Iraque.
- Около ста сотрудников Веракс, невинные мужчины, женщины, сгорели заживо в тот день.
- Mais de 100 empregados da Verax, homens e mulheres inocentes, foram queimados vivos, naquele dia.
Веракс... они посылают снайперов, чтобы устранить важных сотрудников, переметнувшихся на сторону врага.
Verax... Estavam a mandar snipers, atrás dos construtores de alto nível que trabalhavam para o inimigo.
Всё было под надзором Веракс.
O equipamento foi supervisionado pela Verax.
Так Веракс переживает, что ты можешь разоблачить их участите в Огненном Дожде?
Então, a Verax está preocupada porque acham que vais expor o seu envolvimento na Chuva de Fogo?
Отныне все данные о Веракс остаются внутри этой комнаты, и всем следует быть настороже, потому что Веракс смог найти безопасное жилище.
Qualquer coisa que diga respeito à Verax fica nesta sala, a partir de agora. devem estar preocupados que a Verax foi capaz de encontrar o abrigo.
Мы можем подтвердить, что Веракс планирует некую операцию внутри Соединённых Штатов.
Podemos confirmar que a Verax está a planear alguma operação nos EUA.
Веракс не знали, с кем связываются, посылая этих парней в безопасное жилище.
A Verax não sabia com quem estava a mexer quando mandou esses homens irem atrás de ti no abrigo.
- Я работал на Веракс?
- Eu trabalhei para a Verax?
Веракс знает.
A Verax sabe.
Подозревается в совершении военных преступлений, когда работал на Веракс в 2007м.
Suspeito de crimes de guerra, enquanto trabalhava para a Verax em 2007.
Веракс.
Verax.
Никто не хочет это признавать, но да, Веракс.
Ninguém quer dizer, porém, sim, Verax.
Это наверняка Веракс.
Só pode ser da Verax.
На Веракс. Кто ты?
De onde é que és?
Веракс нанимала отличных агентов по психологическому внедрению с войны в Ираке.
A Verax usa op. psicológicas desde a guerra do Iraque.
Веракс и военные США пытались сокрыть данный инцидент.
A Verax e o exército tentaram encobrir o incidente.
Корпорация Веракс преданно и честно служила этой стране.
- A Verax... serviu este país com honra e distinção.
"Аркадию" приобрёл "Веракс" три года назад.
A Arcadia foi adquirida pela Verax, há três anos.
Веракс, военный подрядчик.
Verax, a empreiteira militar.
Я работал на "Веракс"?
Eu trabalhei para a Verax?
Я работал на Веракс?
Eu trabalhei para a Verax?
Да. Ты работал на Веракс.
Sim, trabalhaste para a Verax.
Я не работаю на "Веракс".
Não estou a trabalhar, para a Verax.
Я хочу уничтожить "Веракс".
Eu quero derrubar a Verax.
Большая часть погибших - контрактники компании "Веракс".
A maioria dos mortos foi contratada, por uma empresa chamada Verax.
Так почему "Веракс" с этим мирился?
Porquê a Verax ia à frente com isso?
Если будет теракт, "Веракс" получит их спутники.
Ao encenar um ataque terrorista, a Verax consegue o satélite.
- Мартин полагает, что Добсон работал на военного подрядчика под названием "Веракс".
O Martin acredita que o Dobson trabalhava para uma companhia militar chamada Verax.
"Веракс глоубал секьюрити"?
Verax Segurança Global?
Что они сказали о Веракс?
O que disseram sobre a Verax?
Я работал на Веракс?
Eu trabalhei para a Verax...
Но "Веракс" знает.
Mas a Verax sabe.
"Веракс"?
Verax?
У "Веракс" частная ЦРУ?
A Verax tem uma Agência de Inteligência privada?