English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Волонтер

Волонтер traduction Portugais

89 traduction parallèle
Кто говорил о приказе, Джим? У вас есть волонтер.
Não posso ordenar a um homem que faça isso.
Волонтер ракового корпуса это не моя проблема.
Voluntariado numa enfermaria de cancerosos. O problema não é meu.
Волонтер, она помогала Сандовалу с "похоронами" Лили.
Era uma voluntária que ajudou Sandoval com os arranjos finais de Lili.
Исполняйте приказ, волонтер.
Execute a ordem, Voluntário.
- Я волонтер
- Sou voluntária.
Я не хотел это афишировать, но я здесь волонтер.
Não o anuncio, mas sou voluntário aqui.
Ты, на самом деле, не волонтер здесь.
Não fazes mesmo voluntariado aqui.
Он наш лучший волонтер.
Ele é o nosso melhor voluntário.
"Лучший волонтер года"
VOLUNTÁRIO DO ANO
Волонтер года!
Voluntário do ano!
Я волонтер в приюте для животных.
Então, eu faço voluntariado no canil.
Милый, я волонтер.
Querido, eu sou voluntária.
Волонтер - это волонтер.
Um voluntário é um voluntário.
Волонтер в Финляндии. Отмечен в Лондоне за службу.
Voluntário na Finlândia, participou nas batalhas em Kongsvinger, destacado em serviço para Londres.
Дуайт Шрут, бывший волонтер помощника шерифа.
Dwight Schrute, antigo voluntário do Gabinete do Xerife.
Я... волонтер в новой группе консультирования матерей.
Eu... voluntariei-me para um grupo de aconselhamento para novas mães.
Я была на реабилитации в Вестчестере, и там был один волонтер, студент раввинской академии, и у него была эта удивительная коллекция пластинок.
Estava na reabilitação em Westchester e havia lá um voluntário. Um estudante de yeshivá. Tinha uma coleção de discos espantosa.
Я теперь волонтер.
Agora sou voluntário.
Я волонтер в бесплатной столовой.
- Sou voluntária na sopa dos pobres.
Ты волонтер на марафоне.
- Voluntário. Corres?
Это мог быть другой волонтер.
Pode ser outro voluntário.
Я волонтер.
Faço voluntariado.
Я - волонтер.
Sou uma mãe voluntária.
Нет, я волонтер.
Não, sou voluntária.
Теперь этот волонтер говорит, что он весь высох? Что ты сделал с ним, а?
E agora aquela assistente diz que ele está morto?
Нельзя выходить, пока мы не въехали в зеленую зону и волонтер не открыл дверь.
Sai. Não posso sair antes de chegarmos à zona verde e um voluntário abra a porta.
Я-я волонтер в Среде обитания человечества.
Sou voluntária da Habitat para a Humanidade.
Я волонтер в Общественной Службе Шорлайн.
Sou voluntário num sítio chamado Servições Comunitários do Litoral.
Волонтер в детском приюте.
Voluntária num abrigo infantil.
Слушай, если Джоани доступна каждому, - Я волонтер
Se a Joanie está disponível, ofereço-me.
- Я волонтер тоже.
- Eu também. - Eu ofereci-me primeiro.
Джули так не считает, он волонтер на паралимпийских играх, дирекция нью-йоркской филармонии, о, он открывает ресторан с Дереком Джитеро.
não de acordo com a Julie. É voluntário das paraolimpíadas... é da direção da Filarmónica de Nova York... Está a abrir um novo restaurante com o Derek Jeter!
SAT 2100, жемчужина класса, волонтер в...
No exame nacional 2100, tesoureiro da classe, voluntários para...
Другая моя сестра, Гэбби, в отъезде как волонтер, строит дома.
A minha outra irmã, Gabby, está numa viagem com eles, construindo casas.
Я - волонтер.
Sou voluntária.
Наш новый волонтер приступает завтра.
A nossa nova voluntária começa amanhã.
И теперь я капрал Питерсон. Волонтёр Огайо.
Agora sou o cabo Peterson dos voluntários do Ohio.
Она лучший волонтёр в нашем центре.
Não é normal. Ela é a melhor voluntária que temos no Centro de Orientação.
Американский волонтёр.
Voluntário americano.
Волонтёр.
É voluntária.
Я помощница-волонтёр.
Sou assistente voluntária.
( Волонтёр Года.
VOLUNTÁRIO DO ANO BRAÇOS PELA ESPERANÇA
Я гарантирую вам, что мистэт Гери наш самый опытный и ответственный волонтёр.
Vou assegurar-vos de que o Sr. Gary é o nosso voluntário mais experiente e fiável.
Он помогает мне здесь как волонтер.
Ele tem-se voluntariado para me ajudar.
Какая-то девушка-волонтёр в прошлую среду.
Uma voluntária qualquer na última quarta-feira.
Кто этот волонтёр?
E quem era essa voluntária?
Я волонтёр в приюте для животных, а их смотритель заболел, и кому-то надо кормить собак.
Sou voluntário numa associação protetora de animais, o supervisor está doente e alguém tem de alimentar os cães.
Это чтобы... Парень, ещё один волонтёр, не принимает отказов, так что я подумала, если пойду с Тоби, тогда может он наконец-то оставит меня в покое.
Há um tipo, outro voluntário, que não aceita um "não" como resposta, por isso achei que se levasse o Toby, talvez ele finalmente me deixasse em paz.
Волонтёр в приюте для карманных собачек...
Voluntária na liga protetora de cães miniatura...
Я завтрашний волонтёр по продаже футболок.
Ofereci-me para vender camisas amanhã.
Я изучал информационные системы в дерьмовой норе далеко от Мельбурна, как безумный строчил код в тесной душной квартире в Париже и проводил шизофренические встречи с самим собой. Председатель, секретарь, единственный волонтёр и основатель организации, о которой никто и знать не знал!
Ou obcecado com um código num pequeno apartamento quente em Paris, e a participar em reuniões esquizofrénicas comigo mesmo, o presidente, o secretário, o único voluntário e fundador de uma organização que ninguém sequer tinha ouvido falar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]